תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

תהלים פה

תהלים פרק פה

תפילה לרחמי ה' על ישראל

1לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ א תהל' פה 1: מז 1; מח 1; מט 1; פד 1; פז 1 לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ 2א תהל' פה 2: עז 8 רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ ב תהל' פה 2: יד 7‡ שַׁ֝֗בְתָּ *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(שבות) שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽבaPs.85.2שַׁבְתָּ שְׁבִית יַעֲקֹבהחזרת את השבויים מן הגולה; או, החזרת את המצב הטוב שמלפנים׃
3א תהל' פה 3: שמות לד 7‡; במד' יד 19-18; ישע' נג 12; תהל' לב 1 נָ֭שָׂאתָaPs.85.3נָשָׂאתָסלחת עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָהbPs.85.3סֶלָהראה תהל' ג 3, הערה׃ 4א תהל' פה 4: עח 38; קו 23 אָסַ֥פְתָּaPs.85.4אָסַפְתָּגנזת, העלמת כָל־עֶבְרָתֶ֑ךָbPs.85.4עֶבְרָתֶךָכעסך הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָcPs.85.4הֱשִׁיבוֹתָ מֵחֲרוֹן אַפֶּךָמקביל למשפט הקודם׃ 5א תהל' פה 5: פ 4‡ שׁ֭וּבֵנוּ ב תהל' פה 5: ישע' יז 10‡; תהל' כה 5, 9‡ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ ג תהל' פה 5: דנ' ט 16 וְהָפֵ֖רaPs.85.5הָפֵרבטל כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּbPs.85.5עִמָּנוּנגדנו׃ 6א תהל' פה 6: עד 1; עז 8; עט 5; פ 5 הַלְעוֹלָ֥ם תֶּֽאֱנַף־בָּ֑נוּaPs.85.6תֶּאֱנַף־בָּנוּתכעס עלינו תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗bPs.85.6תִּמְשֹׁךְ אַפְּךָהאם תאריך כעסך לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ 7הֲֽלֹא־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב א תהל' פה 7: הושע ו 2; חבק' ג 2; תהל' עא 20; פ 19 תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ ב תהל' פה 7: ישע' סא 10‡; תהל' לב 11‡ יִשְׂמְחוּ־בָֽךְ׃ 8הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ׃ 9א תהל' פה 9: חבק' ב 1 אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ ב תהל' פה 9: זכר' ט 10 יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו ג תהל' פה 9: עח 57; כיפ"ב ב 21 וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽהaPs.85.9לְכִסְלָהלמעשי שטות, לחטא׃ 10אַ֤ךְ ׀ א תהל' פה 10: ישע' מו 13; תהל' לד 19 קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ ב תהל' פה 10: חגי ב 7; זכר' ב 9; יוח' א 14 לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹדaPs.85.10כָּבוֹדכבוד ה' בְּאַרְצֵֽנוּ׃ 11א תהל' פה 11: ברא' כד 27‡; תהל' כה 10; פט 15; משלי ג 3 חֶֽסֶד־וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ ב תהל' פה 11: ישע' לב 17; תהל' עב 3-2 צֶ֖דֶק וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ׃ 12א תהל' פה 12: ישע' מה 8 אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽףaPs.85.12נִשְׁקָףמביט, משקיף; או, ייזלו גשמי צדק׃ 13גַּם־יְ֭הוָה א תהל' פה 13: פד 12; יעקב א 17 יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב ב תהל' פה 13: ויק' כו 4; יחז' לד 27; זכר' ח 12; תהל' סז 7‡ וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃ 14א תהל' פה 14: פט 15 צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיוaPs.85.14יָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיוכשה' יוצא לדרכו; או, ומכין את הדרך לרגליו; או, יתהלך (הצדק) בארץ׃