תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

תהלים עז

תהלים פרק עז

נחמה בזכירת נפלאות ה'

1לַמְנַצֵּ֥חַ א תהל' עז 1: לט 1; סב 1; דהי"א טז 41 עַֽל־*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ידיתון)aPs.77.1יְדוּתוּןשם המנצח; או, כלי נגינה שנקרא על שם ראש אחת ממשפחות הלוויים יְדוּת֗וּן ב תהל' עז 1: נ 1‡ לְאָסָ֥ף מִזְמֽוֹר׃
2א תהל' עז 2: ג 5; קמב 2 קוֹלִ֣י אֶל־אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃ 3א תהל' עז 3: נ 15; פו 7; קמב 3 בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי ב תהל' עז 3: פח 10; איוב יא 13 יָדִ֤י ׀ ג תהל' עז 3: ישע' כו 9; תהל' סג 7 לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָהaPs.77.3נִגְּרָהמשוכה, פרושה בתפילה; או, אולי "נֶגְדֹּה", ידי לעברו וְלֹ֣א תָפ֑וּגbPs.77.3לֹא תָפוּגאין הפוגה לנפשי (או, לידי) ד תהל' עז 3: ברא' לז 35; ירמ' לא 15 מֵאֲנָ֖הcPs.77.3מֵאֲנָהמסרבת הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃ 4אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים א תהל' עז 4: מב 6, 12; מג 5 וְאֶֽהֱמָיָ֑הaPs.77.4אֶהֱמָיָהאני נאנח, הומה ב תהל' עז 4: נה 3‡ אָשִׂ֓יחָהbPs.77.4אָשִׂיחָהאז אני מתחנן; או, כשאני מהרהר ׀ ג תהל' עז 4: סא 3; קז 5; קמב 4; קמג 4 וְתִתְעַטֵּ֖ףcPs.77.4תִתְעַטֵּףמתעלפת, מדוכאת רוּחִ֣י סֶֽלָהdPs.77.4סֶלָהראה תהל' ג 3, הערה׃ 5אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻר֣וֹתaPs.77.5שְׁמֻרוֹתעפעפיי עֵינָ֑יbPs.77.5אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָישנתי נודדת נִ֝פְעַ֗מְתִּיcPs.77.5נִפְעַמְתִּיאני נרגש, נסער, המום א תהל' עז 5: לט 10 וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃ 6חִשַּׁ֣בְתִּי א תהל' עז 6: מד 2‡; קמג 5 יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים׃ 7אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י א תהל' עז 7: ד 5; טז 7; מב 9; סג 7 בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽיaPs.77.7וַיְחַפֵּשׂ רוּחִיאני מחפש תשובות לשאלותיי׃ 8הַֽ֭לְעוֹלָמִים א תהל' עז 8: מל"ב יז 20‡; ישע' ב 6‡; תהל' ס 3‡ יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י ב תהל' עז 8: פה 2, 6 וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד׃ 9א תהל' עז 9: פט 50 הֶאָפֵ֣סaPs.77.9הֶאָפֵסהאם תם, האם הגיע לקצו לָנֶ֣צַח חַסְדּ֑וֹ ב תהל' עז 9: כיפ"ב ג 9 גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶרbPs.77.9גָּמַר אֹמֶרהאם החליט; או, האם ביטל את הבטחותיו לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ 10א תהל' עז 10: שמות לד 6‡; תהל' מ 12; נא 3 הֲשָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑לaPs.77.10הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵלהאם האל שכח לחון? אִם־קָפַ֥ץbPs.77.10קָפַץסגר בְּ֝אַ֗ף ב תהל' עז 10: כה 6 רַחֲמָ֥יוcPs.77.10אִם... רַחֲמָיוהאם גבר כעסו על רחמיו? סֶֽלָה׃ 11א תהל' עז 11: לא 23; עג 14 וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יאaPs.77.11חַלּוֹתִי הִיאתפילתי היא; או, כל זה גבלל מחלתי, חטאי שְׁ֝נ֗וֹת ב תהל' עז 11: מד 4-3 יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹןbPs.77.11שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיוֹןשיד ימינו של אל עליון תפעל למעני שנית, או, ... כמו בשנים הטובות; או, שחל שינוי בגישתו של אל עליון כלפיי׃ 12א תהל' עז 12: קה 5; קמג 5 *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(אזכיר) אֶזְכּ֥וֹר מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּaPs.77.12מַעַלְלֵי־יָהּמעשי ה' כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
13א תהל' עז 13: קמג 5; קמה 5 וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ ב תהל' עז 13: קה 2 וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָהaPs.77.13אָשִׂיחָהאהרהר ואדבר׃ 14אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ א תהל' עז 14: שמות טו 11‡; תהל' עא 19; פו 8 מִי־אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃ 15אַתָּ֣ה הָ֭אֵל א תהל' עז 15: שמות טו 11; תהל' עב 18; עז 15; עח 12; קלו 4 עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא ב תהל' עז 15: קו 8 הוֹדַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃ 16א תהל' עז 16: דבר' יג 6‡; כא 8‡; ישע' מא 14‡ גָּאַ֣לְתָּ בִּזְר֣וֹעַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב ב תהל' עז 16: פ 2 וְיוֹסֵ֣ף סֶֽלָה׃ 17א תהל' עז 17: שמות יד 16, 21; חבק' ג 8, 10; תהל' קיד 3 רָ֘א֤וּךָ מַּ֨יִם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים רָא֣וּךָ מַּ֣יִם יָחִ֑ילוּaPs.77.17יָחִילוּנרתעו בכאב אַ֝֗ף יִרְגְּז֥וּ תְהֹמֽוֹתbPs.77.17תְהֹמוֹתמים עמוקים׃ 18א תהל' עז 18: שפט' ה 4 זֹ֤רְמוּaPs.77.18זֹרְמוּנשפכו בזרם מַ֨יִם ׀ עָב֗וֹת ב תהל' עז 18: סח 34 ק֭וֹל נָתְנ֣וּ שְׁחָקִ֑יםbPs.77.18עָבוֹת, שְׁחָקִיםעננים ג תהל' עז 18: יח 15‡ אַף־חֲ֝צָצֶ֗יךָcPs.77.18חֲצָצֶיךָחציך, כלומר הברקים שלך יִתְהַלָּֽכוּ׃ 19א תהל' עז 19: יח 14; קד 7 ק֤וֹל רַעַמְךָ֨ ׀ ב תהל' עז 19: פג 14 בַּגַּלְגַּ֗לaPs.77.19בַּגַּלְגַּלבסופה מסתובבת; או, בשמים ג תהל' עז 19: צז 4 הֵאִ֣ירוּ בְרָקִ֣ים תֵּבֵ֑ל ד תהל' עז 19: שפט' ה 4; מל"א יט 11‡; תהל' יח 8; ס 4; עבר' יב 26 רָגְזָ֖ה וַתִּרְעַ֣שׁ הָאָֽרֶץ׃ 20א תהל' עז 20: ישע' נא 10; חבק' ג 15; מתי יד 25; יוח' ו 19; קור"א י 1 בַּיָּ֤ם דַּרְכֶּ֗ךָ *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ושביליך) וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א נֹדָֽעוּ׃
21א תהל' עז 21: שמות יג 21; יד 19; ישע' מ 11‡; תהל' עח 52; פ 2 נָחִ֣יתָaPs.77.21נָחִיתָנהגת, הנחית כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ ב תהל' עז 21: שמות ו 26; תהל' קה 26 בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃