תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

צפניה ב

צפניה פרק ב

חורבן האומות השכנות

1א צפנ' ב 1: דהי"ב כ 4 הִֽתְקוֹשְׁשׁ֖וּ וָק֑וֹשּׁוּaZeph.2.1הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקוֹשּׁוּהיאספו; או, חִזרו בתשובה; או, בחנו היטב (את מעשיכם) הַגּ֖וֹי ב צפנ' ב 1: ירמ' ג 3; ו 15 לֹ֥א נִכְסָֽףbZeph.2.1הַגּוֹי לֹא נִכְסָףעם חסר בושה׃ 2בְּטֶ֨רֶם֙ לֶ֣דֶת חֹ֔קaZeph.2.2בְּטֶרֶם לֶדֶת חֹקלפני שיֵצא גזר דינכם א צפנ' ב 2: ישע' יז 13‡ כְּמֹ֖ץ עָ֣בַר י֑וֹםbZeph.2.2כְּמֹץ עָבַר יוֹםיום שבו תעברו כמו מוץ לפני הרוח; או, חִזרו מיד בתשובה כי היום יעבור מהר כמו מוץ ברוח בְּטֶ֣רֶם ׀ לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֗ם ב צפנ' ב 2: דהי"ב כח 11‡ חֲרוֹן֙ אַף־יְהוָ֔ה בְּטֶ֨רֶם֙ לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֔ם ג צפנ' ב 2: א 18; רומ' ב 5 י֖וֹם אַף־יְהוָֽה׃ 3א צפנ' ב 3: ברא' כה 22‡; הושע ג 5; עמוס ה 6; צפנ' א 6; תהל' קה 4 בַּקְּשׁ֤וּ אֶת־יְהוָה֙ ב צפנ' ב 3: ישע' יא 4; מתי ה 5 כָּל־עַנְוֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר מִשְׁפָּט֖וֹ פָּעָ֑לוּ ג צפנ' ב 3: עמוס ה 15-14; תהל' מה 5 בַּקְּשׁוּ־צֶ֨דֶק֙ בַּקְּשׁ֣וּ עֲנָוָ֔ה אוּלַי֙ ד צפנ' ב 3: ישע' כו 20 תִּסָּ֣תְר֔וּaZeph.2.3תִּסָּתְרוּתצילו את עצמכם בְּי֖וֹם אַף־יְהוָֽה׃ 4כִּ֤י א צפנ' ב 4: יהושע יא 22‡ עַזָּה֙ עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה ב צפנ' ב 4: ירמ' מז 5‡ וְאַשְׁקְל֖וֹן לִשְׁמָמָ֑ה ג צפנ' ב 4: יהושע טו 46‡ אַשְׁדּ֗וֹד בַּֽצָּהֳרַ֨יִם֙ יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ ד צפנ' ב 4: שמ"א ה 10‡ וְעֶקְר֖וֹן תֵּעָקֵֽרaZeph.2.4עַזָּה עֲזוּבָה, וְעֶקְרוֹן תֵּעָקֵרלשון נופל על לשון׃ ס 5ה֗וֹי יֹֽשְׁבֵ֛י חֶ֥בֶל הַיָּ֖םaZeph.2.5יֹשְׁבֵי חֶבֶל הַיָּםפלישתים גּ֣וֹי א צפנ' ב 5: שמ"א ל 14‡ כְּרֵתִ֑יםbZeph.2.5כְּרֵתִיםיוצאי האי כרתים הנקרא גם כפתור; השם רומז על כך שייכרתו ב צפנ' ב 5: עמוס ג 1 דְּבַר־יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֗ם ג צפנ' ב 5: א 11 כְּנַ֨עַן֙ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים ד צפנ' ב 5: ישע' יד 30-29 וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְcZeph.2.5הַאֲבַדְתִּיךְאשמיד אותך ה צפנ' ב 5: ירמ' ד 7‡ מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁבdZeph.2.5מֵאֵין יוֹשֵׁבעד שלא יישאר ושב אחד׃ 6וְֽהָיְתָ֞ה חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם א צפנ' ב 6: ישע' ה 17; ז 25 נְוֺ֛ת כְּרֹ֥ת רֹעִ֖יםaZeph.2.6נְוֹת כְּרֹת רֹעִיםנוות לרועי צאן וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן׃ 7וְהָ֣יָה חֶ֗בֶל א צפנ' ב 7: ישע' ד 2‡; יא 11, 16; מיכה ד 7‡; צפנ' ג 13 לִשְׁאֵרִ֛ית בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה עֲלֵיהֶ֣ם ב צפנ' ב 7: ישע' לב 14 יִרְע֑וּן בְּבָתֵּ֣י ג צפנ' ב 7: ירמ' מז 5‡ אַשְׁקְל֗וֹן בָּעֶ֨רֶב֙ ד צפנ' ב 7: ב 14 יִרְבָּצ֔וּןaZeph.2.7יִרְבָּצוּןישכבו, יִישנו כִּ֧י ה צפנ' ב 7: שמות ד 31‡ יִפְקְדֵ֛םbZeph.2.7יִפְקְדֵםיזכור, יברך יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם ו צפנ' ב 7: ירמ' כט 14‡; הושע ו 11; יואל ד 1; עמוס ט 14; צפנ' ג 20 וְשָׁ֥ב *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(שבותם) שְׁבִיתָֽםcZeph.2.7שָׁב (שבותם) שְׁבִיתָםישיב את המצבם הטוב הקודם; או, ישיב את שבוייהם׃
8שָׁמַ֨עְתִּי֙ א צפנ' ב 8: יחז' כה 8 חֶרְפַּ֣ת מוֹאָ֔ב ב צפנ' ב 8: יחז' כה 3, 6 וְגִדּוּפֵ֖י בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י ג צפנ' ב 8: עמוס א 13 וַיַּגְדִּ֖ילוּaZeph.2.8יַּגְדִּילוּהתפארו, התרברבו עַל־גְּבוּלָֽםbZeph.2.8עַל־גְּבוּלָםלהרחיב את גבולותיהם; או, לפרוץ את בגול ארץ ישראל׃ 9לָכֵ֣ן א צפנ' ב 9: במד' יד 21‡ חַי־אָ֡נִי נְאֻם֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל ב צפנ' ב 9: ישע' טו 9-1; ירמ' מח 47-1; עמוס ב 3-1 כִּֽי־מוֹאָ֞ב ג צפנ' ב 9: ברא' יג 10‡ כִּסְדֹ֤ם תִּֽהְיֶה֙ ד צפנ' ב 9: ירמ' מט 6-1; יחז' כה 10-1 וּבְנֵ֤י עַמּוֹן֙ ה צפנ' ב 9: דבר' כט 22 כַּֽעֲמֹרָ֔ה מִמְשַׁ֥קaZeph.2.9מִמְשַׁקמקום שומם; או, הרחש של עשבי מדבר כשהרוח נושבת ביניהם חָר֛וּלbZeph.2.9חָרוּלצמח מדברי קוצני וּמִכְרֵה־מֶ֥לַחcZeph.2.9מִכְרֵה־מֶלַחאדמה מלוחה שחופרים בה כדי להפיק מלח וּשְׁמָמָ֖ה עַד־עוֹלָ֑ם שְׁאֵרִ֤ית עַמִּי֙ ו צפנ' ב 9: ישע' יא 14 יְבָזּ֔וּםdZeph.2.9יְבָזּוּםייקחו מהם שלל וְיֶ֥תֶר *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(גוי) גּוֹיִ֖י יִנְחָלֽוּם׃
10זֹ֥את לָהֶ֖ם תַּ֣חַת א צפנ' ב 10: ישע' טז 6 גְּאוֹנָ֑םaZeph.2.10זֹאת... גְּאוֹנָםזה מה שיהיה להם בגלל גאוותם כִּ֤י חֵֽרְפוּ֙ ב צפנ' ב 10: איכה א 9 וַיַּגְדִּ֔לוּ עַל־עַ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ 11א צפנ' ב 11: שמות טו 11; דבר' ז 21; י 17; מלא' א 14; תהל' מז 3; סח 36; צו 4; דנ' ט 4; נחמ' א 5; דהי"א טז 25 נוֹרָ֤א יְהוָה֙ עֲלֵיהֶ֔ם כִּ֣י רָזָ֔הaZeph.2.11רָזָהיביא עליהם רזון, חולשה אֵ֖ת ב צפנ' ב 11: א 4 כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָאָ֑רֶץ ג צפנ' ב 11: ג 9; תהל' עב 11-8; צז 7 וְיִשְׁתַּֽחֲווּ־לוֹ֙ אִ֣ישׁ מִמְּקוֹמ֔וֹ כֹּ֖ל ד צפנ' ב 11: ישע' כד 15‡ אִיֵּ֥יbZeph.2.11אִיֵּיארצות הַגּוֹיִֽם׃ 12גַּם־אַתֶּ֣ם א צפנ' ב 12: ישע' יח 1‡; יחז' ל 5-4 כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י ב צפנ' ב 12: שפט' ז 20‡ חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃ 13א צפנ' ב 13: א 4; דהי"א כא 16‡ וְיֵ֤ט יָדוֹ֙ עַל־צָפ֔וֹן ב צפנ' ב 13: ישע' י 10; מיכה ה 5; זכר' י 11 וִֽיאַבֵּ֖דaZeph.2.13יאַבֵּדישמיד אֶת־אַשּׁ֑וּר וְיָשֵׂ֤ם ג צפנ' ב 13: מל"ב יט 36‡ אֶת־נִֽינְוֵה֙ לִשְׁמָמָ֔ה צִיָּ֖הbZeph.2.13צִיָּהמקום חרב, יבש, שומם כַּמִּדְבָּֽר׃ 14א צפנ' ב 14: ב 7-6 וְרָבְצ֨וּ בְתוֹכָ֤הּ עֲדָרִים֙ כָּל־חַיְתוֹ־ג֔וֹי ב צפנ' ב 14: ישע' יד 23; לד 11; תהל' קב 7 גַּם־קָאַת֙ גַּם־קִפֹּ֔דaZeph.2.14קִפֹּדעוף טורף דמוי ינשוף בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָ יָלִ֑ינוּ ק֠וֹל יְשׁוֹרֵ֤ר בַּֽחַלּוֹן֙ חֹ֣רֶב בַּסַּ֔ף כִּ֥י אַרְזָ֖ה עֵרָֽה׃ 15זֹ֠את א צפנ' ב 15: ישע' כב 2 הָעִ֤יר הָעַלִּיזָה֙ ב צפנ' ב 15: ויק' כה 18‡; ישע' מז 8; התג' יח 7 הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח הָאֹֽמְרָה֙ בִּלְבָבָ֔הּ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד אֵ֣יךְ ׀ ג צפנ' ב 15: ישע' לב 14 הָיְתָ֣ה לְשַׁמָּ֗ה מַרְבֵּץ֙ לַֽחַיָּ֔ה כֹּ֚ל עוֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ ד צפנ' ב 15: מל"א ט 8; ירמ' יח 16; מיכה ו 16; איכה ב 15 יִשְׁרֹ֖ק יָנִ֥יעַ יָדֽוֹ׃ ס