תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

תהלים קא

תהלים פרק קא

הבטחה לחיות חיי צדקה

1לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר א תהל' קא 1: לז 30; נט 17; פט 2; קיט 13 חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט ב תהל' קא 1: שפט' ה 3‡ אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃ 2א תהל' קא 2: שמ"א יח 5, 14 אַשְׂכִּ֤ילָהaPs.101.2אַשְׂכִּילָהאתבונן ׀ ב תהל' קא 2: קיט 1; לוקס א 6 בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗יםbPs.101.2בְּדֶרֶךְ תָּמִיםבדרך היושר מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑יcPs.101.2מָתַי תָּבוֹא אֵלָימתי אשיג אותה?; או, מתי תעזור לי, אלוהים? אֶתְהַלֵּ֥ךְ ג תהל' קא 2: ברא' כ 6-5; מל"א ט 4; תהל' עח 72 בְּתָם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃ 3א תהל' קא 3: ישע' לג 15; תהל' קיט 37; איוב לא 1 לֹֽא־אָשִׁ֨יתaPs.101.3לֹא־אָשִׁיתלא אשים ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י ב תהל' קא 3: דבר' טו 9 דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל ג תהל' קא 3: יהושע כג 6; תהל' מ 5 עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥יםbPs.101.3עֲשֹׂה־סֵטִיםעשיית עברות; מעשים שסוטים מדרך היושר; או, אלה שסרים מדרך היושר ד תהל' קא 3: כו 5 שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃ 4א תהל' קא 4: משלי יא 20 לֵבָ֣ב עִ֭קֵּשׁaPs.101.4לֵבָב עִקֵּשׁמחשבות לא ישרות, מזימות רעות יָס֣וּר מִמֶּ֑נִּיbPs.101.4יָסוּר מִמֶּנִּיאני מרחיק ממני רָ֝֗ע לֹ֣א אֵדָֽע׃ 5א תהל' קא 5: ירמ' ט 3; תהל' נ 20; יעקב ד 11; טיט' א 6 *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(מלושני) מְלָשְׁנִ֬י ב תהל' קא 5: משלי כה 23 בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮aPs.101.5מְלָשְׁנִי בַסֵּתֶר רֵעֵהוּהמלשין בסתר את רעהו אוֹת֪וֹ אַ֫צְמִ֥יתbPs.101.5אַצְמִיתאשמיד ג תהל' קא 5: י 4; יח 28‡; משלי ו 17 גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִםcPs.101.5גְּבַהּ־עֵינַיִםאיש גאה וּרְחַ֣ב לֵבָ֑בdPs.101.5רְחַב לֵבָבחמדן; או, בעל לב רע וגאה אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽלePs.101.5לֹא אוּכָללא אסבול׃
6א תהל' קא 6: קיט 63 עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֪בֶת עִמָּ֫דִ֥יaPs.101.6לָשֶׁבֶת עִמָּדִיאותם אני רוצה סביבי הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי׃ 7לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֪ה א תהל' קא 7: מיכה ו 12; תהל' ה 7; לב 2; מג 1; נב 4; קכ 3-2; מה"ש ה 5 רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים ב תהל' קא 7: נב 7-6 לֹֽא־יִ֝כּ֗וֹן לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיaPs.101.7לֹא... עֵינָילא יעמוד בנוכחותי׃ 8א תהל' קא 8: ירמ' כא 12 לַבְּקָרִ֗ים ב תהל' קא 8: נד 7; עג 27; קמג 12 אַצְמִ֥ית כָּל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ ג תהל' קא 8: עה 11; קיח 12-10 לְהַכְרִ֥ית ד תהל' קא 8: ישע' ס 14; תהל' מו 5; מח 2, 9; פז 3 מֵֽעִיר־יְ֝הוָ֗ה כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃