תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

משלי ט

משלי פרק ט

קריאתן של החכמה ושל האיוולת

1א משלי ט 1: כד 3; קור"א ג 10-9; אפס' ב 22-20; כיפ"א ב 5 חָ֭כְמוֹתaProv.9.1חָכְמוֹתהחכמה בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ חָצְבָ֖ה עַמּוּדֶ֣יהָ שִׁבְעָֽה׃ 2א משלי ט 2: מתי כב 4-3 טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּaProv.9.2טָבְחָה טִבְחָהּשחטה והכינה בשר לסעודה מָסְכָ֣הbProv.9.2מָסְכָהמזגה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף ב משלי ט 2: לוקס יד 17-16 עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃ 3א משלי ט 3: תהל' סח 12; מתי כב 4-3 שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ ב משלי ט 3: ח 2-1 תִקְרָ֑א ג משלי ט 3: ט 14 עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶתaProv.9.3עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶתעל גבי המקומות הגבוהים המורמים של העיר׃ 4א משלי ט 4: א 4‡ מִי־פֶ֭תִיaProv.9.4מִי־פֶתִימי שחסר חכמה, קל דעת, חסר ניסיון יָסֻ֣ר הֵ֑נָּהbProv.9.4יָסֻר הֵנָּהיעזוב את דרכו ויבוא לכאן ב משלי ט 4: ו 32‡ חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹcProv.9.4חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּוֹפנתה במיוחד אל ה"חסר לב" שהוא נרדף ל'פתי'׃ 5לְ֭כוּ א משלי ט 5: ישע' נה 1; שה"ש ה 1; יוח' ו 27 לַחֲמ֣וּ בְֽלַחֲמִ֑יaProv.9.5לַחֲמוּ בְלַחֲמִיאִכלו מסעודתי וּ֝שְׁת֗וּ בְּיַ֣יִן מָסָֽכְתִּיbProv.9.5בְּיַיִן מָסָכְתִּימהיין שמזגתי׃ 6עִזְב֣וּ א משלי ט 6: א 4‡ פְתָאיִ֣םaProv.9.6פְתָאיִםחסרי חכמה, קלי דעת, חסר ניסיון ב משלי ט 6: ח 35; ט 11 וִֽחְי֑וּ ג משלי ט 6: כג 19 וְ֝אִשְׁר֗וּbProv.9.6אִשְׁרוּצעדו, לכו בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽהcProv.9.6בִּינָהכושר הניתוח, ההבחנה וההשגה השכלית; חדירה לעומק הדבר׃ 7א משלי ט 7: כג 9; מתי ז 6 יֹ֤סֵ֨רaProv.9.7יֹסֵרמייסר, מלמד בייסורים ׀ לֵ֗ץbProv.9.7לֵץגאוותן הלועג למוסר ומלגלג על אחרים לֹקֵ֣חַֽ ל֣וֹcProv.9.7לֹקֵחַ לוֹמביא על עצמו קָל֑וֹןdProv.9.7קָלוֹןחרפה, ביזיון וּמוֹכִ֖יחַ לְרָשָׁ֣ע מוּמֽוֹeProv.9.7מוּמוֹאת הפגם בהתנהגותו; או, המוכיח עצמו יסבול חרפה׃ 8א משלי ט 8: שמ"ב טז 12-10; משלי טו 12; כיפ"א ב 23 אַל־תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּaProv.9.8פֶּןשלא ב משלי ט 8: תהל' קמא 5; משלי י 8; יט 25 הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ 9תֵּ֣ן לְ֭חָכָם א משלי ט 9: א 5; י 14 וְיֶחְכַּם־ע֑וֹד הוֹדַ֥ע לְ֝צַדִּ֗יק וְי֣וֹסֶף לֶֽקַחaProv.9.9יוֹסֶף לֶקַחיוסיף דבר נלמד׃ פ

10א משלי ט 10: תהל' קיא 10; משלי א 7; טו 33; איוב כח 28; קהלת יב 13 תְּחִלַּ֣ת חָ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑הaProv.9.10יִרְאַת יהוהראה הערה, א 7 ב משלי ט 10: ל 3 וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣יםbProv.9.10דַעַת קְדֹשִׁיםידיעת אלוהים, ידיעה והזדהות אישית של האל ורצונו בִּינָֽה׃ 11א משלי ט 11: ג 16; י 27 כִּי־בִ֭יaProv.9.11בִיבחכמה יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃ 12אִם־חָ֭כַמְתָּ א משלי ט 12: יד 14; איוב כב 2 חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ ב משלי ט 12: יט 29 וְ֝לַ֗צְתָּ ג משלי ט 12: גלט' ו 5 לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃ 13אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּתaProv.9.13כְּסִילוּתטיפשות, טימטום א משלי ט 13: ז 11 הֹֽמִיָּ֑הbProv.9.13הֹמִיָּהמדברת ברעש פְּ֝תַיּ֗וּתcProv.9.13פְּתַיּוּתטיפשות ב משלי ט 13: ה 6 וּבַל־יָ֥דְעָה מָּֽהdProv.9.13וּבַל־יָדְעָה מָּהוהיא לא יודעת כלום׃ 14וְֽ֭יָשְׁבָה א משלי ט 14: ה 8 לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־כִּ֝סֵּ֗א ב משלי ט 14: ט 3 מְרֹ֣מֵי קָֽרֶתaProv.9.14מְרֹמֵי קָרֶתבמקום הגבוה בעיר׃ 15לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחוֹתָֽםaProv.9.15הַמְיַשְּׁרִים אֹרְחוֹתָםההולכים ישר׃ 16א משלי ט 16: ט 4 מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃ 17מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּaProv.9.17יִמְתָּקוּמתוקים א משלי ט 17: כ 17 וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣יםbProv.9.17סְתָרִיםגנובים יִנְעָֽםcProv.9.17יִנְעָםנעימים׃ 18וְֽלֹא־יָ֭דַעaProv.9.18לֹא־יָדַעהטיפש הנענה לקריאתהּ ובא לסעודתהּ לא הבין א משלי ט 18: רומ' ז 5 כִּֽי־רְפָאִ֣יםbProv.9.18רְפָאִיםרוחות המתים שָׁ֑ם ב משלי ט 18: ז 27 בְּעִמְקֵ֖י ג משלי ט 18: ברא' לז 35‡ שְׁא֣וֹלcProv.9.18שְׁאוֹלמקום איסוף רוחות המתים קְרֻאֶֽיהָdProv.9.18קְרֻאֶיהָהמוזמנים שלה׃ פ