תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

משלי ד

משלי פרק ד

יתרונות החכמה

1א משלי ד 1: א 8; ו 20; ח 33 שִׁמְע֣וּ בָ֭נִים מ֣וּסַרaProv.4.1מוּסַרהוראות, תוכחה ומִשמעת אָ֑ב ב משלי ד 1: ב 2 וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ לָדַ֥עַתbProv.4.1לָדַעַתכדי לדעת ג משלי ד 1: א 2 בִּינָֽה׃ 2כִּ֤י א משלי ד 2: דבר' לב 2; איוב יא 4; טיט' א 9 לֶ֣קַחaProv.4.2לֶקַחהוראה, הדרכה ט֭וֹב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם ב משלי ד 2: תהל' פט 31; משלי ג 1 תּֽ֝וֹרָתִ֗יbProv.4.2תּוֹרָתִיהוראתי אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃ 3כִּי־בֵ֭ן הָיִ֣יתִי לְאָבִ֑י א משלי ד 3: דהי"א כב 5 רַ֥ךְaProv.4.3רַךְצעיר, חלש ב משלי ד 3: זכר' יב 10 וְ֝יָחִ֗יד לִפְנֵ֥י אִמִּֽי׃ 4א משלי ד 4: אפס' ו 4 וַיֹּרֵ֗נִיaProv.4.4יֹּרֵנִיציווה אותי, לימד אותי וַיֹּ֥אמֶר לִ֗י יִֽתְמָךְ־דְּבָרַ֥י לִבֶּ֑ךָbProv.4.4יִתְמָךְ־דְּבָרַי לִבֶּךָלבך יחזיק את דבריי ב משלי ד 4: ויק' יח 5‡ שְׁמֹ֖ר מִצְוֺתַ֣י וֶֽחְיֵֽה׃ 5א משלי ד 5: מל"א ג 9; משלי טז 16; כג 23 קְנֵ֣ה חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה בִינָ֑ה אַל־תִּשְׁכַּ֥ח וְאַל־תֵּ֝֗טaProv.4.5אַל־תֵּטאל תיטה, אל תסור מֵֽאִמְרֵי־פִֽי׃ 6אַל־תַּעַזְבֶ֥הָ א משלי ד 6: ב 11; ו 22 וְתִשְׁמְרֶ֑ךָּ ב משלי ד 6: תסל"ב ב 10 אֱהָבֶ֥הָ וְתִצְּרֶֽךָּaProv.4.6תִצְּרֶךָּתנצור אותך׃ 7רֵאשִׁ֣ית חָ֭כְמָהaProv.4.7רֵאשִׁית חָכְמָהתחילת החכמה א משלי ד 7: יח 15; כג 23 קְנֵ֣ה חָכְמָ֑ה ב משלי ד 7: מתי יג 46-44 וּבְכָל־קִ֝נְיָנְךָ֗bProv.4.7קִנְיָנְךָרכושך קְנֵ֣ה בִינָֽהcProv.4.7בִינָההיא כושר הניתוח, ההבחנה וההשגה השכלית; חדירה לעומק הדבר׃ 8א משלי ד 8: שמ"א ב 30 סַלְסְלֶ֥הָaProv.4.8סַלְסְלֶהָלטף אותה; צורה יחידאית וּֽתְרוֹמְמֶ֑ךָּ תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ כִּ֣י תְחַבְּקֶֽנָּה׃ 9תִּתֵּ֣ן א משלי ד 9: א 9 לְ֭רֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵ֑ןaProv.4.9לִוְיַת־חֵןתכשיט המקיף את הראש ב משלי ד 9: ישע' סב 3; ירמ' יג 18; יחז' טז 12; כג 42; משלי טז 31 עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶתbProv.4.9תִּפְאֶרֶתמפוארת תְּמַגְּנֶֽךָּcProv.4.9תְּמַגְּנֶךָּתמסור לך׃ 10שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי א משלי ד 10: ב 1 וְקַ֣ח אֲמָרָ֑י ב משלי ד 10: ג 2 וְיִרְבּ֥וּ לְ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃ 11א משלי ד 11: שמ"א יב 25 בְּדֶ֣רֶךְ חָ֭כְמָה הֹרֵתִ֑יךָaProv.4.11הֹרֵתִיךָלימדתי אותך הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ ב משלי ד 11: תהל' כג 3 בְּמַעְגְּלֵי־יֹֽשֶׁרbProv.4.11מַעְגְּלֵי־יֹשֶׁרדרכי יושר׃ 12בְּֽ֭לֶכְתְּךָ א משלי ד 12: תהל' יח 37; איוב יח 7 לֹא־יֵצַ֣רaProv.4.12לֹא־יֵצַרללא יהיה צר צַעֲדֶ֑ךָ וְאִם־תָּ֝ר֗וּץ ב משלי ד 12: תהל' צא 11; משלי ג 23 לֹ֣א תִכָּשֵֽׁל׃ 13א משלי ד 13: ג 18; שה"ש ג 4 הַחֲזֵ֣ק בַּמּוּסָ֣ר אַל־תֶּ֑רֶףaProv.4.13אַל־תֶּרֶףאל תרפה, אל תניח נִ֝צְּרֶ֗הָbProv.4.13נִצְּרֶהָשמור אותה כִּי־הִ֥יא ב משלי ד 13: ג 22‡; יוח' ו 63 חַיֶּֽיךָ׃ 14א משלי ד 14: תהל' א 1; משלי א 15 בְּאֹ֣רַחaProv.4.14אֹרַחדרך רְ֭שָׁעִים אַל־תָּבֹ֑א וְאַל־תְּ֝אַשֵּׁ֗רbProv.4.14אַל־תְּאַשֵּׁראל תצעד בְּדֶ֣רֶךְ רָעִֽים׃ 15פְּרָעֵ֥הוּaProv.4.15פְּרָעֵהוּבטל אותו אַל־תַּעֲבָר־בּ֑וֹ שְׂטֵ֖הbProv.4.15שְׂטֵהסטה וסור מֵעָלָ֣יו וַעֲבֽוֹר׃ 16כִּ֤י א משלי ד 16: מיכה ב 1‡ לֹ֣א יִֽ֭שְׁנוּ אִם־לֹ֣א יָרֵ֑עוּ וְֽנִגְזְלָ֥ה שְׁ֝נָתָ֗ם אִם־לֹ֥א *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(יכשולו) יַכְשִֽׁילוּaProv.4.16יַכְשִׁילוּיכשילו אחרים׃
17כִּ֣י א משלי ד 17: יג 2 לָ֭חֲמוּaProv.4.17לָחֲמוּאכלו לֶ֣חֶם רֶ֑שַׁעbProv.4.17לֶחֶם רֶשַׁעלחם שהושג בדרכי רשע וְיֵ֖ין חֲמָסִ֣יםcProv.4.17יֵין חֲמָסִיםיין שהושג באלימות יִשְׁתּֽוּ׃ 18א משלי ד 18: ישע' כו 7; מתי ה 14; פיל' ב 15 וְאֹ֣רַח צַ֭דִּיקִים ב משלי ד 18: שמ"ב כג 4; משלי יג 9 כְּא֣וֹר נֹ֑גַהּaProv.4.18נֹגַהּבהיר ג משלי ד 18: דנ' יב 3 הוֹלֵ֥ךְ וָ֝א֗וֹרbProv.4.18הוֹלֵךְ וָאוֹרהאור הולך וגדל עַד־נְכ֥וֹן הַיּֽוֹםcProv.4.18נְכוֹן הַיּוֹםאמצע היום, צהריים׃ 19א משלי ד 19: ישע' ח 22‡; נט 10-9; ירמ' כג 12; משלי ב 13; יוח' יב 35 דֶּ֣רֶךְ רְ֭שָׁעִים כָּֽאֲפֵלָ֑הaProv.4.19כָּאֲפֵלָהחושך מוחלט לֹ֥א יָ֝דְע֗וּ בַּמֶּ֥ה ב משלי ד 19: יוח' יא 10 יִכָּשֵֽׁלוּ׃ פ

20בְּ֭נִי לִדְבָרַ֣י א משלי ד 20: ה 1 הַקְשִׁ֑יבָה לַ֝אֲמָרַ֗י ב משלי ד 20: ב 2 הַט־אָזְנֶֽךָaProv.4.20הַטהַטֵּה׃ 21א משלי ד 21: ג 21 אַל־יַלִּ֥יזוּaProv.4.21אַל־יַלִּיזוּאל יסטו, אל יסורו מֵעֵינֶ֑יךָ ב משלי ד 21: ז 2-1 שָׁ֝מְרֵ֗ם בְּת֣וֹךְ לְבָבֶֽךָ׃ 22א משלי ד 22: ג 22; ח 35 כִּֽי־חַיִּ֣יםaProv.4.22חַיִּיםמקור חיים ובריאות הֵ֭ם לְמֹצְאֵיהֶ֑ם ב משלי ד 22: ג 8; יב 18; טז 24 וּֽלְכָל־בְּשָׂר֥וֹbProv.4.22בְּשָׂרוֹגופו מַרְפֵּֽאcProv.4.22מַרְפֵּארפואה׃ 23א משלי ד 23: כג 19 מִֽכָּל־מִ֭שְׁמָרaProv.4.23מִכָּל־מִשְׁמָריותר מכל דבר שאתה שומר נְצֹ֣רbProv.4.23נְצֹרשמור לִבֶּ֑ךָ ב משלי ד 23: מתי יב 34; טו 19-18; מרק' ז 21; לוקס ו 45 כִּֽי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תּוֹצְא֥וֹת חַיִּֽיםcProv.4.23תּוֹצְאוֹת חַיִּיםמוצא, מקור חיים׃ 24הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ א משלי ד 24: ו 12; יט 1 עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑הaProv.4.24עִקְּשׁוּת פֶּהדיבור לא ישר, שקר וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִםbProv.4.24לְזוּת שְׂפָתַיִםשפתיים עם דיבור סוטה מהאמת הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃ 25עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַחaProv.4.25לְנֹכַחקדימה יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּbProv.4.25יַיְשִׁרוּיהיו ישרים נֶגְדֶּֽךָcProv.4.25נֶגְדֶּךָאל מול פניך׃ 26א משלי ד 26: ה 21; עבר' יב 13 פַּ֭לֵּסaProv.4.26פַּלֵּסיַשֵּר מַעְגַּ֣לbProv.4.26מַעְגַּלדרך רַגְלֶ֑ךָ ב משלי ד 26: תהל' קיט 5 וְֽכָל־דְּרָכֶ֥יךָ יִכֹּֽנוּcProv.4.26יִכֹּנוּיהיו יציבים׃ 27א משלי ד 27: דבר' ה 32‡ אַֽל־תֵּט־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול ב משלי ד 27: ישע' א 16; משלי א 15 הָסֵ֖רaProv.4.27הָסֵרהפנה רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃