תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

משלי יא

משלי פרק יא

1א משלי יא 1: ויק' יט 36‡; הושע יב 8; עמוס ח 5; משלי כ 10, 23 מֹאזְנֵ֣י מִ֭רְמָהaProv.11.1מֹאזְנֵי מִרְמָהמאזניים המרמות תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֑הbProv.11.1תּוֹעֲבַת יהוהדבר מאוס וטמא בעיני ה' ב משלי יא 1: טז 11 וְאֶ֖בֶן שְׁלֵמָ֣הcProv.11.1אֶבֶן שְׁלֵמָהאבן משקל שלמה שלא שויפה כדי להפחית ממשקלה רְצוֹנֽוֹ׃ 2א משלי יא 2: טז 18; יח 12; כט 23 בָּֽא־זָ֭דוֹןaProv.11.2זָדוֹןגאווה; או, תכנון וביצוע של מעשה רע בכוונה תחילה וַיָּבֹ֣א קָל֑וֹןbProv.11.2קָלוֹןחרפה, ביזיון וְֽאֶת־צְנוּעִ֥יםcProv.11.2וְאֶתועם חָכְמָֽה׃ 3א משלי יא 3: יא 20; יג 6 תֻּמַּ֣תaProv.11.3תֻּמַּתתמימות, שלמות יְשָׁרִ֣ים תַּנְחֵ֑םbProv.11.3תַּנְחֵםתדריך אותם ב משלי יא 3: יט 3; כב 12 וְסֶ֖לֶףcProv.11.3סֶלֶףעיוות, דבר שקר ג משלי יא 3: ישע' מח 8‡; משלי ב 22 בּוֹגְדִ֣יםdProv.11.3בּוֹגְדִיםלא נאמנים *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ושדם) יְשָׁדֵּֽםeProv.11.3יְשָׁדֵּםישדוד וירושש אותם׃
4א משלי יא 4: יחז' ז 19; צפנ' א 18; משלי י 2; כא 6 לֹא־יוֹעִ֣יל ה֭וֹן ב משלי יא 4: ו 34 בְּי֣וֹם עֶבְרָ֑הaProv.11.4יוֹם עֶבְרָהיום כעס וזעם ג משלי יא 4: ברא' ז 1 וּ֝צְדָקָ֗הbProv.11.4צְדָקָההתנהגות על פי הצדק; או, רכוש שבא בדרכי צדק; או, להיות מוצדק בדין לפני ה' תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃ 5צִדְקַ֣ת תָּ֭מִים א משלי יא 5: ג 6; כא 29 תְּיַשֵּׁ֣ר דַּרְכּ֑וֹ ב משלי יא 5: ה 22‡; כיפ"ב ב 13 וּ֝בְרִשְׁעָת֗וֹ יִפֹּ֥ל רָשָֽׁע׃ 6צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים תַּצִּילֵ֑ם וּ֝בְהַוַּ֗תaProv.11.6בְהַוַּתבתאוותם; או, בבור שחפרו א משלי יא 6: ישע' מח 8‡ בֹּגְדִ֥ים ב משלי יא 6: תהל' ז 17-16; ט 16; קהלת י 8 יִלָּכֵֽדוּ׃ 7א משלי יא 7: י 28; תהל' קיב 10 בְּמ֤וֹת אָדָ֣ם רָ֭שָׁע תֹּאבַ֣ד תִּקְוָ֑ה ב משלי יא 7: ירמ' יז 5‡; איוב ח 14-13 וְתוֹחֶ֖לֶת אוֹנִ֣יםaProv.11.7תוֹחֶלֶת אוֹנִיםתקווה המתבססת על כוח ועושר אָבָֽדָה׃ 8א משלי יא 8: יב 13 צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ ב משלי יא 8: כא 18 וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיוaProv.11.8תַּחְתָּיובמקומו׃ 9בְּפֶ֗ה חָ֭נֵףaProv.11.9חָנֵףמתחנף כדי להשיג את מטרתו א משלי יא 9: טז 29 יַשְׁחִ֣ת רֵעֵ֑הוּ וּ֝בְדַ֗עַת ב משלי יא 9: יב 6 צַדִּיקִ֥ים יֵחָלֵֽצוּ׃ 10א משלי יא 10: כח 12; כט 2 בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑הaProv.11.10תַּעֲלֹץ קִרְיָההעיר תשמח וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽהbProv.11.10רִנָּה(תשמע) זמרה, צהלה׃ 11א משלי יא 11: כח 2 בְּבִרְכַּ֣ת יְ֭שָׁרִים תָּר֣וּם קָ֑רֶתaProv.11.11תָּרוּם קָרֶתתיבנה עיר ב משלי יא 11: כט 8 וּבְפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תֵּהָרֵֽס׃ 12א משלי יא 12: יד 21 בָּז־לְרֵעֵ֥הוּ ב משלי יא 12: ו 32‡ חֲסַר־לֵ֑בaProv.11.12חֲסַר־לֵבטיפש ג משלי יא 12: י 19‡ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנ֣וֹת יַחֲרִֽישׁbProv.11.12יַחֲרִישׁשותק׃ 13א משלי יא 13: ויק' יט 16‡; משלי כ 19 הוֹלֵ֣ךְ רָ֭כִילaProv.11.13הוֹלֵךְ רָכִילמספר על אחרים ועל מעשיהם מְגַלֶּה־סּ֑וֹד וְנֶאֱמַן־ר֝֗וּחַbProv.11.13נֶאֱמַן־רוּחַמי ששומר אמונים ברוחו ולא רק בפיו ב משלי יא 13: י 12; יט 11; כה 9 מְכַסֶּ֥ה דָבָֽר׃ 14א משלי יא 14: טו 22; כ 18; כד 6 בְּאֵ֣ין תַּ֭חְבֻּלוֹתaProv.11.14תַּחְבֻּלוֹתעצות, מחשבות מתוחכמות, שיקול דעת מעמיק יִפָּל־עָ֑םbProv.11.14יִפָּל־עָםהעם ייכשל; או, העם יובס במלחמה וּ֝תְשׁוּעָ֗ה בְּרֹ֣ב יוֹעֵֽץ׃ 15רַע־יֵ֭רוֹעַaProv.11.15רַע־יֵרוֹעַשבור יישבר; או, יהיה רע מאוד א משלי יא 15: ו 1‡ כִּי־עָ֣רַב זָ֑רbProv.11.15עָרַב זָרנתן עירבון לאדם שאינו מכיר וְשֹׂנֵ֖א תֹקְעִ֣יםcProv.11.15שֹׂנֵא תֹקְעִיםהנזהר מלחיצת ידיים של התחייבות בּוֹטֵֽחַdProv.11.15בּוֹטֵחַבטוח מסכנה׃ 16א משלי יא 16: לא 28, 30 אֵֽשֶׁת־חֵ֭ןaProv.11.16אֵשֶׁת־חֵןאשה בעלת חסד ומעשים טובים תִּתְמֹ֣ךְbProv.11.16תִּתְמֹךְתחזיק, כלומר תשיג כָּב֑וֹד וְ֝עָרִיצִ֗יםcProv.11.16עָרִיצִיםאכזריים, חסרי רחמים יִתְמְכוּ־עֹֽשֶׁר׃ 17א משלי יא 17: מתי ה 7; ז 2; כה 36-34; מרק' ד 24; לוקס ו 38-37 גֹּמֵ֣ל נַ֭פְשׁוֹaProv.11.17גֹּמֵל נַפְשׁוֹעושה טוב לעצמו אִ֣ישׁ חָ֑סֶד וְעֹכֵ֥ר שְׁ֝אֵר֗וֹbProv.11.17עֹכֵר שְׁאֵרוֹממיט צרה על עצמו אַכְזָרִֽי׃ 18רָשָׁ֗ע עֹשֶׂ֥ה פְעֻלַּת־שָׁ֑קֶר א משלי יא 18: הושע י 12; יוח' ד 36; גלט' ו 9-8; יעקב ג 18 וְזֹרֵ֥עַ צְ֝דָקָ֗ה שֶׂ֣כֶרaProv.11.18שֶׂכֶריזכה לשכר אֱמֶֽת׃ 19א משלי יא 19: י 16; יב 28; יט 23 כֵּן־צְדָקָ֥ה לְחַיִּ֑ים ב משלי יא 19: כא 16; רומ' ו 23; יעקב א 15 וּמְרַדֵּ֖ף רָעָ֣ה לְמוֹתֽוֹ׃ 20תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָהaProv.11.20תּוֹעֲבַת יהוהדבר מאוס וטמא בעיני ה' עִקְּשֵׁי־לֵ֑בbProv.11.20עִקְּשֵׁי־לֵבבעלי מחשבה עקומה, לא כנה א משלי יא 20: דהי"א כט 17 וּ֝רְצוֹנ֗וֹ ב משלי יא 20: תהל' קיט 1‡; משלי יג 6 תְּמִ֣ימֵי דָֽרֶךְcProv.11.20תְּמִימֵי דָרֶךְבעלי דרכים ישרות׃ 21יָ֣ד לְ֭יָדaProv.11.21יָד לְיָדבוודאות; או, תכף ומיד לֹא־יִנָּ֣קֶה רָּ֑עbProv.11.21לֹא־יִנָּקֶה רָּעהרשע ייענש וְזֶ֖רַע צַדִּיקִ֣ים נִמְלָֽט׃ 22א משלי יא 22: ברא' כד 47 נֶ֣זֶםaProv.11.22נֶזֶםתכשיט לאוזן או לאף זָ֭הָב בְּאַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְסָ֣רַת טָֽעַםbProv.11.22סָרַת טָעַםחסרת שכל׃ 23תַּאֲוַ֣ת צַדִּיקִ֣ים אַךְ־ט֑וֹב א משלי יא 23: י 28; רומ' ב 9-8 תִּקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים עֶבְרָֽה׃ 24יֵ֣שׁ א משלי יא 24: קור"ב ט 10 מְ֭פַזֵּר וְנוֹסָ֥ף ע֑וֹד וְחוֹשֵׂ֥ךְ מִ֝יֹּ֗שֶׁרaProv.11.24חוֹשֵׂךְ מִיֹּשֶׁרנמנע מלעשות מעשים ישרים בכספו ב משלי יא 24: כב 16‡ אַךְ־לְמַחְסֽוֹרbProv.11.24אַךְ־לְמַחְסוֹרסופו שיֵדע מחסור׃ 25א משלי יא 25: ג 10-9; קור"ב ט 6 נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָ֥הaProv.11.25נֶפֶשׁ־בְּרָכָהאדם נדיב כלפי אחרים תְדֻשָּׁ֑ןbProv.11.25תְדֻשָּׁןיהיה שבע, שמן מהשפע ב משלי יא 25: כב 9 וּ֝מַרְוֶ֗ה גַּם־ה֥וּא יוֹרֶֽאcProv.11.25יוֹרֶאירווה, יהיה רווי׃ 26מֹ֣נֵֽעַ בָּ֭רaProv.11.26בָּרתבואה, דגן א משלי יא 26: כד 24 יִקְּבֻ֣הוּ לְא֑וֹםbProv.11.26יִקְּבֻהוּ לְאוֹםהעם יקלל אותו ב משלי יא 26: איוב כט 13 וּ֝בְרָכָ֗ה לְרֹ֣אשׁ ג משלי יא 26: ברא' מב 6 מַשְׁבִּֽירcProv.11.26מַשְׁבִּירמוֹכר, מספק, ספָּק׃ 27שֹׁ֣חֵֽרaProv.11.27שֹׁחֵרמחפש ט֭וֹב יְבַקֵּ֣שׁ רָצ֑וֹןbProv.11.27רָצוֹןלהיות רצוי בעיני ה' ואדם א משלי יא 27: תהל' ז 17-16; נז 7; אסתר ז 10 וְדֹרֵ֖שׁ רָעָ֣ה תְבוֹאֶֽנּוּcProv.11.27תְבוֹאֶנּוּ(הרעה) תבוא אליו׃ 28א משלי יא 28: תהל' מט 7‡; טימ"א ו 17 בּוֹטֵ֣חַ בְּ֭עָשְׁרוֹ ה֣וּא יִפֹּ֑ל ב משלי יא 28: ירמ' יז 8; תהל' צב 13‡ וְ֝כֶעָלֶ֗ה צַדִּיקִ֥ים יִפְרָֽחוּ׃ 29א משלי יא 29: טו 27 עוֹכֵ֣רaProv.11.29עוֹכֵרממיט צרה בֵּ֭יתוֹ ב משלי יא 29: קהלת ה 15 יִנְחַל־ר֑וּחַbProv.11.29רוּחַהבל, דבר חסר ממשות ג משלי יא 29: יד 19 וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗ילcProv.11.29אֱוִילשוטה, טיפש לַחֲכַם־לֵֽב׃ 30א משלי יא 30: פיל' א 11 פְּֽרִי־צַ֭דִּיק ב משלי יא 30: ברא' ב 9‡; ג 22; משלי ג 18; יג 12; טו 4; התג' ב 7; כב 2, 14, 19 עֵ֣ץ חַיִּ֑ים ג משלי יא 30: יד 25; קור"א ט 22-19; יעקב ה 20 וְלֹקֵ֖חַ נְפָשׂ֣וֹתaProv.11.30לֹקֵחַ נְפָשׁוֹתמושך את לב הבריות בלקח טוב חָכָֽם׃ 31הֵ֣ן א משלי יא 31: שמ"א כו 23; שמ"ב כב 21; משלי יג 13, 21 צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי־רָשָׁ֥ע וְחוֹטֵֽא׃