תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

נחמיה ה

נחמיה פרק ה

ביטול הריבית

1א נחמ' ה 1: ויק' כה 35; דבר' טו 7 וַתְּהִ֨י צַעֲקַ֥ת הָעָ֛ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם גְּדוֹלָ֑ה אֶל־אֲחֵיהֶ֖ם הַיְּהוּדִֽים׃ 2וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים בָּנֵ֥ינוּ וּבְנֹתֵ֖ינוּ אֲנַ֣חְנוּ רַבִּ֑ים א נחמ' ה 2: חגי א 6 וְנִקְחָ֥ה דָגָ֖ן וְנֹאכְלָ֥ה וְנִחְיֶֽה׃ 3וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים שְׂדֹתֵ֛ינוּ וּכְרָמֵ֥ינוּ וּבָתֵּ֖ינוּ אֲנַ֣חְנוּ א נחמ' ה 3: משלי ו 1‡ עֹרְבִ֑יםaNeh.5.3עֹרְבִיםנותנים בעירבון וְנִקְחָ֥ה דָגָ֖ן בָּרָעָֽבbNeh.5.3בָּרָעָבבהיותנו רעבים׃ 4וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים לָוִ֥ינוּ כֶ֖סֶף א נחמ' ה 4: עזרא ד 13; ז 24 לְמִדַּ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ שְׂדֹתֵ֖ינוּ וּכְרָמֵֽינוּaNeh.5.4לָוִינוּ... וּכְרָמֵינוּכדי לשלם מס למלך על שדותינו וכרמינו לווינו כסף; או, כדי לשלם מס למלך לווינו כסף תמורת שדותינו וכרמינו׃ 5וְעַתָּ֗ה א נחמ' ה 5: ברא' לז 27 כִּבְשַׂ֤ר אַחֵ֨ינוּ֙ בְּשָׂרֵ֔נוּ כִּבְנֵיהֶ֖ם בָּנֵ֑ינוּ וְהִנֵּ֣ה אֲנַ֣חְנוּ כֹ֠בְשִׁים אֶת־בָּנֵ֨ינוּ וְאֶת־בְּנֹתֵ֜ינוּ ב נחמ' ה 5: ויק' כה 39; מל"ב ד 1; מתי יח 25 לַעֲבָדִ֗יםaNeh.5.5כֹבְשִׁים... לַעֲבָדִיםמכריחים להיות עבדים וְיֵ֨שׁ מִבְּנֹתֵ֤ינוּ נִכְבָּשׁוֹת֙bNeh.5.5נִכְבָּשׁוֹתמשועבדות וְאֵ֣ין לְאֵ֣ל יָדֵ֔נוּcNeh.5.5אֵין לְאֵל יָדֵנוּואין ביכולתנו לפדותן וּשְׂדֹתֵ֥ינוּ וּכְרָמֵ֖ינוּ לַאֲחֵרִֽיםdNeh.5.5לַאֲחֵרִיםבידי אחרים׃ 6וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְתִּי֙ אֶת־זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ 7וַיִּמָּלֵ֨ךְ לִבִּ֜י עָלַ֗יaNeh.5.7יִּמָּלֵךְ לִבִּי עָלַיחשבתי, הרהרתי בדבר וָאָרִ֨יבָה֙bNeh.5.7אָרִיבָהרבתי, הוכחתי אֶת־הַחֹרִ֣יםcNeh.5.7הַחֹרִיםהאצילים וְאֶת־הַסְּגָנִ֔יםdNeh.5.7הַסְּגָנִיםהשרים וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֔ם א נחמ' ה 7: שמות כב 24‡; ויק' כה 36; דבר' כג 21-20 מַשָּׁ֥א אִישׁ־בְּאָחִ֖יו אַתֶּ֣ם *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(נשאים)eNeh.5.7מַשָּׁא... נֹשִׁאיםאתם גובים ריבית מאחיכם נֹשִׁ֑ים וָאֶתֵּ֥ן עֲלֵיהֶ֖םfNeh.5.7קְהִלָּהאספה קְהִלָּ֥ה גְדוֹלָֽה׃
8וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֗ם א נחמ' ה 8: ויק' כה 48-47 אֲנַ֣חְנוּ קָ֠נִינוּ אֶת־אַחֵ֨ינוּ הַיְּהוּדִ֜ים הַנִּמְכָּרִ֤ים לַגּוֹיִם֙ כְּדֵ֣י בָ֔נוּaNeh.5.8כְּדֵי בָנוּכמה שיכולנו וְגַם־אַתֶּ֛ם תִּמְכְּר֥וּ אֶת־אֲחֵיכֶ֖ם וְנִמְכְּרוּ־לָ֑נוּbNeh.5.8וְנִמְכְּרוּ־לָנוּכדי שהם יימכרו לנו וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּcNeh.5.8יַּחֲרִישׁוּשתקו וְלֹ֥א מָצְא֖וּ דָּבָֽר׃ ס 9*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ויאמר) וָאוֹמַ֕ר לֹא־ט֥וֹב הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֑ים א נחמ' ה 9: תהל' צ 11 הֲל֞וֹא בְּיִרְאַ֤ת אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ תֵּלֵ֔כוּ ב נחמ' ה 9: שמ"א יא 2‡; נחמ' ג 36 מֵחֶרְפַּ֖ת הַגּוֹיִ֥םaNeh.5.9מֵחֶרְפַּת הַגּוֹיִםכדי למנוע את חרפת העמים אוֹיְבֵֽינוּ׃
10וְגַם־אֲנִי֙ אַחַ֣י וּנְעָרַ֔יaNeh.5.10נְעָרַימשרתיי, עבדיי נֹשִׁ֥יםbNeh.5.10נֹשִׁיםמלווים בָּהֶ֖ם כֶּ֣סֶף וְדָגָ֑ן נַֽעַזְבָה־נָּ֖א אֶת־הַמַּשָּׁ֥א הַזֶּֽהcNeh.5.10נַעַזְבָה־נָּא... הַזֶּהנפסיק ללוות בריבית׃ 11הָשִׁיבוּ֩ נָ֨א לָהֶ֜ם כְּהַיּ֗וֹם שְׂדֹתֵיהֶ֛ם כַּרְמֵיהֶ֥ם זֵיתֵיהֶ֖ם וּבָתֵּיהֶ֑ם וּמְאַ֨ת הַכֶּ֤סֶףaNeh.5.11מְאַת הַכֶּסֶףאחוז אחד של הכסף...; או, מה שלקחתם בעירבון וְהַדָּגָן֙ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔רbNeh.5.11יִּצְהָרשמן זית משובח אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם נֹשִׁ֥ים בָּהֶֽם׃ 12וַיֹּאמְר֣וּ א נחמ' ה 12: דהי"ב כח 15 נָשִׁ֗יב וּמֵהֶם֙ ב נחמ' ה 12: י 31 לֹ֣א נְבַקֵּ֔שׁ כֵּ֣ן נַעֲשֶׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר אַתָּ֣ה אוֹמֵ֑ר וָאֶקְרָא֙ אֶת־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים ג נחמ' ה 12: עזרא י 5 וָֽאַשְׁבִּיעֵ֔ם לַעֲשׂ֖וֹת כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ 13גַּם־חָצְנִ֣יaNeh.5.13חָצְנִיכנף בגדי; או, כיסי א נחמ' ה 13: מרק' ו 11; לוקס ט 5; מה"ש יג 51; יח 6 נָעַ֗רְתִּי וָֽאֹמְרָ֡ה כָּ֣כָה יְנַעֵ֪ר הָֽאֱלֹהִ֟ים אֶת־כָּל־הָאִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יָקִ֜ים אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה מִבֵּיתוֹ֙ וּמִ֣יגִיע֔וֹbNeh.5.13יגִיעוֹפרי עבודתו, רכושו וְכָ֛כָה יִהְיֶ֥ה נָע֖וּר וָרֵ֑ק וַיֹּאמְר֨וּ כָֽל־הַקָּהָ֜ל ב נחמ' ה 13: מל"א א 36‡ אָמֵ֗ן וַֽיְהַלְלוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וַיַּ֥עַשׂ הָעָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ 14גַּ֞ם מִיּ֣וֹם ׀ אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה אֹתִ֗י לִהְי֣וֹת פֶּחָם֮aNeh.5.14פֶּחָםמוֹשלם בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָה֒ א נחמ' ה 14: א 1; ב 1 מִשְּׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֗ים וְ֠עַד שְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁתַּ֨יִם֙ לְאַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא הַמֶּ֔לֶךְ שָׁנִ֖ים שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֑ה אֲנִ֣י וְאַחַ֔י לֶ֥חֶם הַפֶּ֖חָהbNeh.5.14לֶחֶם הַפֶּחָההוצאות מזונותיי לֹ֥א אָכַֽלְתִּי׃ 15וְהַפַּחוֹת֩ הָרִאשֹׁנִ֨ים אֲשֶׁר־לְפָנַ֜י הִכְבִּ֣ידוּ עַל־הָעָ֗ם וַיִּקְח֨וּ מֵהֶ֜ם בְּלֶ֤חֶם וָיַ֨יִן֙ אַחַר֙ כֶּֽסֶף־שְׁקָלִ֣ים אַרְבָּעִ֔ים גַּ֥ם נַעֲרֵיהֶ֖ם שָׁלְט֣וּ עַל־הָעָ֑ם וַאֲנִי֙ לֹא־עָשִׂ֣יתִי כֵ֔ן א נחמ' ה 15: ה 9 מִפְּנֵ֖י יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃ 16וְ֠גַם בִּמְלֶ֜אכֶת הַחוֹמָ֤ה הַזֹּאת֙ הֶחֱזַ֔קְתִּי וְשָׂדֶ֖ה לֹ֣א קָנִ֑ינוּ וְכָל־נְעָרַ֔י קְבוּצִ֥יםaNeh.5.16קְבוּצִיםנאספו שָׁ֖ם עַל־הַמְּלָאכָֽה׃ 17וְהַיְּהוּדִ֨ים וְהַסְּגָנִ֜ים מֵאָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֣ים אִ֗ישׁ וְהַבָּאִ֥ים אֵלֵ֛ינוּ מִן־הַגּוֹיִ֥ם אֲשֶׁר־סְבִיבֹתֵ֖ינוּ א נחמ' ה 17: מל"א יח 19 עַל־שֻׁלְחָנִֽי׃ 18א נחמ' ה 18: מל"א ה 3-2 וַאֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה נַעֲשֶׂ֜ה לְי֣וֹם אֶחָ֗ד שׁ֣וֹר אֶחָ֞ד צֹ֠אן שֵׁשׁ־בְּרֻר֤וֹתaNeh.5.18בְּרֻרוֹתנבחרות, שמנות וְצִפֳּרִים֙ נַֽעֲשׂוּ־לִ֔י וּבֵ֨ין עֲשֶׂ֧רֶת יָמִ֛ים בְּכָל־יַ֖יִן לְהַרְבֵּ֑ה וְעִם־זֶ֗ה לֶ֤חֶם הַפֶּחָה֙ לֹ֣א בִקַּ֔שְׁתִּי כִּֽי־כָֽבְדָ֥ה הָעֲבֹדָ֖ה עַל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ 19א נחמ' ה 19: מל"ב כ 3; ישע' לח 3; נחמ' ו 14; יג 14-13, 22, 31 זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָ֑ה כֹּ֥ל אֲשֶׁר־עָשִׂ֖יתִי עַל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ פ