תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

נחמיה ב

נחמיה פרק ב

1וַיְהִ֣י ׀ א נחמ' ב 1: אסתר ג 7 בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן ב נחמ' ב 1: א 1; ה 14 שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים ג נחמ' ב 1: יג 6 לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו ד נחמ' ב 1: א 11 וָאֶשָּׂ֤א אֶת־הַיַּ֨יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיוaNeh.2.1לֹא... לְפָנָיועד כה לא באתי לפניו בפנים עצובים, מודאג; או, תמיד מצאתי חן בעיניו׃ 2וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ ׀ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חוֹלֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי־אִ֖ם א נחמ' ב 2: משלי טו 13 רֹ֣עַֽ לֵ֑בaNeh.2.2רֹעַ לֵבצער; או, רשע, כמי שיוזם מזימות רעות וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ 3וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ א נחמ' ב 3: דנ' ב 4‡ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא־יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר ב נחמ' ב 3: מל"ב כה 10-8; ירמ' נב 14-12; נחמ' א 3 הָעִ֜יר בֵּית־קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה ג נחמ' ב 3: א 3 וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּaNeh.2.3אֻכְּלוּנשרפו בָאֵֽשׁ׃ ס 4וַיֹּ֤אמֶר לִי֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַל־מַה־זֶּ֖ה אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֑שׁ וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל א נחמ' ב 4: א 5-4; ב 20; דהי"ב לו 23‡ אֶל־אֱלֹהֵ֖י הַשָּׁמָֽיִם׃ 5וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ א נחמ' ב 5: אסתר ז 3 אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב וְאִם־יִיטַ֥ב עַבְדְּךָ֖ לְפָנֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר תִּשְׁלָחֵ֣נִי אֶל־יְהוּדָ֗ה אֶל־עִ֛יר קִבְר֥וֹת אֲבֹתַ֖י וְאֶבְנֶֽנָּהaNeh.2.5אֶבְנֶנָּהאקים את חורבותיה׃ 6וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ א נחמ' ב 6: תהל' מה 10 וְהַשֵּׁגַ֣לaNeh.2.6הַשֵּׁגַלהמלכה ׀ יוֹשֶׁ֣בֶת אֶצְל֗וֹ עַד־מָתַ֛י יִהְיֶ֥ה מַֽהֲלָכֲךָ֖bNeh.2.6עַד... מַהֲלָכֲךָכמה זמן יארך המסע שלך וּמָתַ֣י תָּשׁ֑וּב וַיִּיטַ֤ב לִפְנֵֽי־הַמֶּ֨לֶךְ֙ וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי ב נחמ' ב 6: יג 6 וָֽאֶתְּנָ֥ה ל֖וֹ זְמָֽן׃ 7וָאוֹמַר֮ לַמֶּלֶךְ֒ אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב אִגְּרוֹת֙ יִתְּנוּ־לִ֔י א נחמ' ב 7: עזרא ז 21; ח 36; נחמ' ג 7 עַֽל־פַּחֲו֖וֹתaNeh.2.7עַל־פַּחֲווֹתאל מושלי המחוזות עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר אֲשֶׁר֙ יַעֲבִיר֔וּנִי עַ֥ד אֲשֶׁר־אָב֖וֹא אֶל־יְהוּדָֽה׃ 8וְאִגֶּ֡רֶת אֶל־אָסָף֩ שֹׁמֵ֨ר א נחמ' ב 8: שה"ש ד 13; קהלת ב 6-5 הַפַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־לִ֣י עֵצִ֡ים לְ֠קָרוֹתaNeh.2.8לְקָרוֹתלעשות תקרות; או, לשים בפריצות, השווה עזרא ה 8 אֶת־שַׁעֲרֵ֨י ב נחמ' ב 8: ז 2 הַבִּירָ֤ה אֲשֶׁר־לַבַּ֨יִת֙ וּלְחוֹמַ֣ת הָעִ֔יר וְלַבַּ֖יִת אֲשֶׁר־אָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּתֶּן־לִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ ג נחמ' ב 8: עזרא ז 6; נחמ' ב 18 כְּיַד־אֱלֹהַ֖י הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽי׃ 9וָֽאָב֗וֹא אֶֽל־פַּֽחֲווֹת֙ עֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וָאֶתְּנָ֣ה לָהֶ֔ם אֵ֖ת אִגְּר֣וֹת הַמֶּ֑לֶךְ א נחמ' ב 9: עזרא ח 22 וַיִּשְׁלַ֤ח עִמִּי֙ הַמֶּ֔לֶךְ שָׂ֥רֵי חַ֖יִל וּפָרָשִֽׁים׃ פ

10וַיִּשְׁמַ֞ע א נחמ' ב 10: ב 19; ג 33; ו 1 סַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֗י וְטֽוֹבִיָּה֙ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמֹּנִ֔י וַיֵּ֥רַע לָהֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁר־בָּ֥א אָדָ֔ם ב נחמ' ב 10: תהל' קכב 9; אסתר י 3 לְבַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

נחמיה מעודד את העם לשקם את החומות

11א נחמ' ב 11: עזרא ח 32 וָאָב֖וֹא אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וָאֱהִי־שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה׃ 12וָאָק֣וּם ׀ לַ֗יְלָה אֲנִי֮ וַאֲנָשִׁ֣ים ׀ מְעַט֮ עִמִּי֒ וְלֹא־הִגַּ֣דְתִּי לְאָדָ֔ם מָ֗ה אֱלֹהַי֙ נֹתֵ֣ן אֶל־לִבִּ֔י לַעֲשׂ֖וֹת לִירוּשָׁלִָ֑ם וּבְהֵמָה֙ אֵ֣ין עִמִּ֔י כִּ֚י אִם־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י רֹכֵ֥ב בָּֽהּ׃ 13וָאֵצְאָ֨הaNeh.2.13אֵצְאָהיצאתי א נחמ' ב 13: ג 13 בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין ב נחמ' ב 13: ג 14-13; יב 31 וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜רbNeh.2.13וָאֱהִי שֹׂבֵרהתבוננתי; או, שֹׁבֵר, שברתי את החומות החלשות בְּחוֹמֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ אֲשֶׁר־ג נחמ' ב 13: א 3 *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(המפרוצים) הֵ֣ם ׀ פְּרוּצִ֔ים ד נחמ' ב 13: ב 3, 17 וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּcNeh.2.13אֻכְּלוּנשרפו בָאֵֽשׁ׃
14וָאֶֽעֱבֹר֙ א נחמ' ב 14: ג 15 אֶל־שַׁ֣עַר הָעַ֔יִן ב נחמ' ב 14: מל"ב כ 20 וְאֶל־בְּרֵכַ֖ת הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵין־מָק֥וֹם לַבְּהֵמָ֖ה לַעֲבֹ֥ר תַּחְתָּֽי׃ 15וָאֱהִ֨י עֹלֶ֤ה בַנַּ֨חַל֙ לַ֔יְלָה וָאֱהִ֥י שֹׂבֵ֖ר בַּחוֹמָ֑ה וָאָשׁ֗וּב וָאָב֛וֹא בְּשַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וָאָשֽׁוּב׃ 16וְהַסְּגָנִ֗יםaNeh.2.16הַסְּגָנִיםפקידי המושלים לֹ֤א יָדְעוּ֙ אָ֣נָה הָלַ֔כְתִּי וּמָ֖ה אֲנִ֣י עֹשֶׂ֑ה וְלַיְּהוּדִ֨ים וְלַכֹּהֲנִ֜ים וְלַחֹרִ֣יםbNeh.2.16חֹרִיםאצילים וְלַסְּגָנִ֗ים וּלְיֶ֨תֶר֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה עַד־כֵּ֖ן לֹ֥א הִגַּֽדְתִּי׃ 17וָאוֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר א נחמ' ב 17: א 3 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ חֲרֵבָ֔ה ב נחמ' ב 17: ב 3, 13 וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־נִהְיֶ֥ה ע֖וֹד ג נחמ' ב 17: א 3 חֶרְפָּֽה׃ 18וָאַגִּ֨יד לָהֶ֜ם א נחמ' ב 18: ב 8 אֶת־יַ֣ד אֱלֹהַ֗י אֲשֶׁר־הִיא֙ טוֹבָ֣ה עָלַ֔י וְאַף־דִּבְרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־לִ֑י וַיֹּֽאמְרוּ֙ נָק֣וּם וּבָנִ֔ינוּ וַיְחַזְּק֥וּ יְדֵיהֶ֖ם לַטּוֹבָֽהaNeh.2.18יְחַזְּקוּ יְדֵיהֶם לַטּוֹבָההתעודדו, התחזקו לעשות את הפעולה הטובה׃ פ

19וַיִּשְׁמַע֩ א נחמ' ב 19: ב 10; ג 33 סַנְבַלַּ֨ט הַחֹרֹנִ֜י וְטֹבִיָּ֣ה ׀ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמּוֹנִ֗י ב נחמ' ב 19: ו 6 וְגֶ֨שֶׁם֙ הָֽעַרְבִ֔י וַיַּלְעִ֣גוּ לָ֔נוּ וַיִּבְז֖וּ עָלֵ֑ינוּaNeh.2.19יִּבְזוּ עָלֵינוּזלזלו בנו, השפילו אותנו וַיֹּאמְר֗וּ מָֽה־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים ג נחמ' ב 19: ו 6 הַעַ֥ל הַמֶּ֖לֶךְ אַתֶּ֥ם מֹרְדִֽים׃ 20וָאָשִׁ֨יב אוֹתָ֜ם דָּבָ֗ר וָאוֹמַ֤ר לָהֶם֙ א נחמ' ב 20: א 5-4; ב 4; דהי"ב לו 23‡ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם ה֚וּא יַצְלִ֣יחַֽ לָ֔נוּ וַאֲנַ֥חְנוּ עֲבָדָ֖יו נָק֣וּם וּבָנִ֑ינוּ ב נחמ' ב 20: עזרא ד 3; מה"ש ח 21 וְלָכֶ֗ם אֵֽין־חֵ֧לֶק וּצְדָקָ֛ה וְזִכָּר֖וֹן בִּירוּשָׁלִָֽם׃