תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

נחמיה

נחמיה א

נחמיה פרק א

תפילת נחמיה למען ירושלים

1דִּבְרֵ֥י א נחמ' א 1: י 2 נְחֶמְיָ֖ה בֶּן־חֲכַלְיָ֑ה וַיְהִ֤י בְחֹֽדֶשׁ־ב נחמ' א 1: זכר' ז 1 *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(כסלו) כִּסְלֵיו֙ ג נחמ' א 1: ב 1; ה 14 שְׁנַ֣תaNeh.1.1שְׁנַת עֶשְׂרִיםלאַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא מלך פרס עֶשְׂרִ֔ים וַאֲנִ֥י הָיִ֖יתִי ד נחמ' א 1: אסתר א 2; דנ' ח 2; עזרא ד 9 בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃
2וַיָּבֹ֨א א נחמ' א 2: ז 2 חֲנָ֜נִי אֶחָ֧ד מֵאַחַ֛י ה֥וּא וַאֲנָשִׁ֖ים מִֽיהוּדָ֑ה וָאֶשְׁאָלֵ֞ם עַל־הַיְּהוּדִ֧ים הַפְּלֵיטָ֛ה אֲשֶֽׁר־נִשְׁאֲר֥וּ מִן־הַשֶּׁ֖בִי וְעַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃ 3וַיֹּאמְרוּ֮ לִי֒ הַֽנִּשְׁאָרִ֞ים אֲשֶֽׁר־נִשְׁאֲר֤וּ מִן־הַשְּׁבִי֙ שָׁ֣ם א נחמ' א 3: ז 6 בַּמְּדִינָ֔הaNeh.1.3מְּדִינָהיהודה, מחוז פרסי בְּרָעָ֥ה גְדֹלָ֖ה ב נחמ' א 3: ב 17 וּבְחֶרְפָּ֑ה וְחוֹמַ֤ת יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ מְפֹרָ֔צֶתbNeh.1.3מְפֹרָצֶתהרוסה ג נחמ' א 3: ב 3 וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֥וּ בָאֵֽשׁ׃ 4וַיְהִ֞י א נחמ' א 4: עזרא ט 3; י 1 כְּשָׁמְעִ֣י ׀ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה יָשַׁ֨בְתִּי֙ וָֽאֶבְכֶּ֔ה ב נחמ' א 4: שמ"ב יא 26‡ וָאֶתְאַבְּלָ֖ה יָמִ֑ים וָֽאֱהִ֥י ג נחמ' א 4: שפט' כ 26‡ צָם֙ וּמִתְפַּלֵּ֔ל לִפְנֵ֖י ד נחמ' א 4: ב 4, 20; דהי"ב לו 23‡ אֱלֹהֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃ 5וָאֹמַ֗ר אָֽנָּ֤א יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם א נחמ' א 5: דבר' ז 21; נחמ' ד 8; ט 32 הָאֵ֥ל הַגָּד֖וֹל ב נחמ' א 5: צפנ' ב 11‡ וְהַנּוֹרָ֑א ג נחמ' א 5: דבר' ז 9, 12; מל"א ח 23; דנ' ט 4; דהי"ב ו 14 שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ ד נחמ' א 5: שמות כ 6 וָחֶ֔סֶד לְאֹהֲבָ֖יו וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽיו׃ 6א נחמ' א 6: תהל' קל 2; דנ' ט 17 תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־קַשֶּׁ֣בֶת וְֽעֵינֶ֪יךָ פְתֻוּח֟וֹת לִשְׁמֹ֣עַ אֶל־תְּפִלַּ֣ת עַבְדְּךָ֡ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִי֩ מִתְפַּלֵּ֨ל לְפָנֶ֤יךָ הַיּוֹם֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עֲבָדֶ֑יךָ ב נחמ' א 6: דנ' ט 20; עזרא י 1 וּמִתְוַדֶּ֗ה עַל־חַטֹּ֤אות בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֣אנוּ לָ֔ךְ ג נחמ' א 6: דנ' ט 16; דהי"ב כט 6 וַאֲנִ֥י וּבֵית־אָבִ֖י חָטָֽאנוּ׃ 7א נחמ' א 7: דנ' ט 5 חֲבֹ֖ל חָבַ֣לְנוּaNeh.1.7חָבַלְנוּחטאנו לָ֑ךְ ב נחמ' א 7: דבר' כח 14 וְלֹא־שָׁמַ֣רְנוּ אֶת־הַמִּצְוֺ֗ת וְאֶת־הַֽחֻקִּים֙ וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתָ אֶת־מֹשֶׁ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃ 8זְכָר־נָא֙ אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֛יתָ אֶת־מֹשֶׁ֥ה עַבְדְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר אַתֶּ֣ם תִּמְעָ֔לוּaNeh.1.8אַתֶּם תִּמְעָלוּאם תבגדו אֲנִ֕י א נחמ' א 8: ויק' כו 33‡ אָפִ֥יץbNeh.1.8אָפִיץאפזר אֶתְכֶ֖ם בָּעַמִּֽים׃ 9א נחמ' א 9: ויק' כו 43-40; דבר' ל 4-2‡ וְשַׁבְתֶּ֣ם אֵלַ֔י וּשְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֺתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם אִם־יִהְיֶ֨ה נִֽדַּחֲכֶ֜םaNeh.1.9אִם־יִהְיֶה נִדַּחֲכֶםאפילו אם תהיה גלותכם בִּקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם֙ מִשָּׁ֣ם אֲקַבְּצֵ֔ם *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(והבואתים) וַהֲבִֽיאוֹתִים֙ ב נחמ' א 9: דבר' יב 5‡ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֔רְתִּי לְשַׁכֵּ֥ן אֶת־שְׁמִ֖י שָֽׁם׃
10א נחמ' א 10: ישע' מ 8‡ וְהֵ֥ם עֲבָדֶ֖יךָ וְעַמֶּ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר ב נחמ' א 10: דבר' יג 6‡ פָּדִ֨יתָ֙ בְּכֹחֲךָ֣ הַגָּד֔וֹל וּבְיָדְךָ֖ הַחֲזָקָֽה׃

נחמיה נשלח לירושלים

11אָנָּ֣א אֲדֹנָ֗י א נחמ' א 11: א 6 תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־קַ֠שֶּׁבֶת אֶל־תְּפִלַּ֨ת עַבְדְּךָ֜ וְאֶל־תְּפִלַּ֣ת עֲבָדֶ֗יךָ הַֽחֲפֵצִים֙ לְיִרְאָ֣ה אֶת־שְׁמֶ֔ךָ וְהַצְלִֽיחָה־נָּ֤א לְעַבְדְּךָ֙ הַיּ֔וֹם ב נחמ' א 11: מל"א ח 50; תהל' קו 48; דהי"ב ל 9 וּתְנֵ֣הוּ לְרַחֲמִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַאֲנִ֛י הָיִ֥יתִי ג נחמ' א 11: ברא' מ 21; נחמ' ב 1 מַשְׁקֶ֖הaNeh.1.11מַשְׁקֶהשר המשקים, המגיש יין לַמֶּֽלֶךְ׃ פ