תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

מיכה ג

מיכה פרק ג

מנהיגי ישראל מוקעים

1וָאֹמַ֗ר א מיכה ג 1: הושע ה 1; יואל א 2; מיכה ג 9; ו 1 שִׁמְעוּ־נָא֙ רָאשֵׁ֣י יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֲל֣וֹא לָכֶ֔ם ב מיכה ג 1: דבר' טז 20-18; יז 9; ירמ' ה 5; תהל' פב 5-1 לָדַ֖עַת אֶת־הַמִּשְׁפָּֽט׃ 2שֹׂ֥נְאֵי ט֖וֹב וְאֹ֣הֲבֵי *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(רעה) רָ֑ע א מיכה ג 2: יחז' כב 27; מיכה ב 8 גֹּזְלֵ֤י עוֹרָם֙aMic.3.2גֹּזְלֵי עוֹרָםפושטים את עורם של בני עמי מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם וּשְׁאֵרָ֖םbMic.3.2שְׁאֵרָםבשרם מֵעַ֥ל עַצְמוֹתָֽם׃
3וַאֲשֶׁ֣ר א מיכה ג 3: יחז' יא 3, 7; לד 3, 10; צפנ' ג 3; זכר' יא 16; תהל' יד 4; נג 5; התג' יז 16 אָכְלוּ֮ שְׁאֵ֣רaMic.3.3שְׁאֵרבשר עַמִּי֒ וְעוֹרָם֙ מֵעֲלֵיהֶ֣ם הִפְשִׁ֔יטוּ וְאֶת־עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם פִּצֵּ֑חוּ וּפָרְשׂוּ֙bMic.3.3פָרְשׂוּחִתכו (את הבשר); או, שִברו (את העצמות) כַּאֲשֶׁ֣ר בַּסִּ֔יר וּכְבָשָׂ֖ר בְּת֥וֹךְ קַלָּֽחַתcMic.3.3קַלָּחַתכלי בישול׃ 4א מיכה ג 4: ישע' א 15‡; ירמ' יד 12; יחז' ח 18; זכר' ז 13 אָ֚ז יִזְעֲק֣וּ אֶל־יְהוָ֔ה וְלֹ֥א יַעֲנֶ֖ה אוֹתָ֑ם ב מיכה ג 4: ישע' ח 17‡; איוב יג 24‡ וְיַסְתֵּ֨ר פָּנָ֤יו מֵהֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר ג מיכה ג 4: ישע' ג 11; מיכה ז 13 הֵרֵ֖עוּ מַעַלְלֵיהֶֽםaMic.3.4כַּאֲשֶׁר הֵרֵעוּ מַעַלְלֵיהֶםבגלל מעשיהם הרעים׃ פ

5כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה א מיכה ג 5: ירמ' יד 15-14 עַל־הַנְּבִיאִ֖ים ב מיכה ג 5: ישע' ט 15-14 הַמַּתְעִ֣ים אֶת־עַמִּ֑י הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ ג מיכה ג 5: ירמ' ו 14; יחז' יג 10; תסל"א ה 3 וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹםaMic.3.5הַנֹּשְׁכִים... שָׁלוֹםכשיש להם מה לאכול הם מנבאים שלום וַאֲשֶׁר֙ לֹא־יִתֵּ֣ן עַל־פִּיהֶ֔ם ד מיכה ג 5: ירמ' ו 4; יואל ד 9 וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽהbMic.3.5וַאֲשֶׁר... מִלְחָמָהאבל נגד מי שלא נותן להם לאכול מכריזים מלחמה׃ 6לָכֵ֞ן א מיכה ג 6: ישע' ח 22-20; כט 12-10 לַ֤יְלָה לָכֶם֙ מֵֽחָז֔וֹן וְחָשְׁכָ֥ה לָכֶ֖ם מִקְּסֹ֑םaMic.3.6לַיְלָה... מִקְּסֹםמחזונותיכם יבוא רק חושך ולא אור; או, חושך ירד עליכם ולא יהיה לכם חזון ב מיכה ג 6: ישע' נט 10-9; מיכה ב 6 וּבָ֤אָה הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙bMic.3.6בָאָה הַשֶּׁמֶשׁהשמש שוקעת עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְקָדַ֥רcMic.3.6קָדַרנחשך עֲלֵיהֶ֖ם הַיּֽוֹם׃ 7א מיכה ג 7: זכר' יג 4 וּבֹ֣שׁוּ ב מיכה ג 7: מל"ב יז 13‡ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙aMic.3.7בֹשׁוּ, חָפְרוּיתביישו ג מיכה ג 7: דבר' יח 10‡ הַקֹּ֣סְמִ֔ים ד מיכה ג 7: ז 16 וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖םbMic.3.7עָטוּ עַל־שָׂפָםישימו יד על פיהם, ישתקו כֻּלָּ֑ם כִּ֛י ה מיכה ג 7: ג 4 אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃ 8וְאוּלָ֗ם אָנֹכִ֞י א מיכה ג 8: שמות כח 3; לא 3; לה 35; ישע' יא 2; מה"ש ב 4‡ מָלֵ֤אתִי כֹ֨חַ֙ אֶת־ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וּמִשְׁפָּ֖ט וּגְבוּרָ֑ה ב מיכה ג 8: ישע' נח 1; יחז' טז 2; כג 36 לְהַגִּ֤יד לְיַֽעֲקֹב֙ פִּשְׁע֔וֹ וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל חַטָּאתֽוֹ׃ ס 9א מיכה ג 9: ג 1 שִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֗את רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל ב מיכה ג 9: ישע' א 23; מיכה ג 1; ו 8; חבק' א 4‡ הַֽמֲתַעֲבִ֣ים מִשְׁפָּ֔טaMic.3.9הַמֲתַעֲבִים מִשְׁפָּטהשונאים משפט וְאֵ֥ת כָּל־הַיְשָׁרָ֖ה יְעַקֵּֽשׁוּbMic.3.9כָּל־הַיְשָׁרָה יְעַקֵּשׁוּמסלפים, מעוותים כל דבר ישר׃ 10א מיכה ג 10: ירמ' כב 13; חבק' ב 12 בֹּנֶ֥ה צִיּ֖וֹן בְּדָמִ֑ים וִירוּשָׁלִַ֖ם בְּעַוְלָֽה׃ 11רָאשֶׁ֣יהָaMic.3.11רָאשֶׁיהָמנהיגיה ׀ א מיכה ג 11: שמות כג 8‡; מיכה ז 3 בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ ב מיכה ג 11: ירמ' ו 13; מלא' ב 9 וְכֹהֲנֶ֨יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּbMic.3.11בִּמְחִיר יוֹרוּדורשים שכר כדי שילמדו את התורה וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּcMic.3.11קְסֹמוּעוסקים בקסמים ובכישופים ג מיכה ג 11: ישע' י 20 וְעַל־יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר ד מיכה ג 11: ירמ' ז 4; רומ' ב 17 הֲל֤וֹא יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ ה מיכה ג 11: ירמ' ה 12; כג 17; עמוס ו 3; ט 10 לֹֽא־תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃ 12לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם א מיכה ג 12: ירמ' כו 18; איכה ה 18 צִיּ֖וֹן שָׂדֶ֣הaMic.3.12שָׂדֶהכשדה תֵֽחָרֵ֑שׁ ב מיכה ג 12: ירמ' ט 10; תהל' עט 1 וִירוּשָׁלִַ֨ם֙ עִיִּ֣יןbMic.3.12עִיִּיןתל, ערֵמה של הריסות תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַרcMic.3.12הַר... יָעַרהר הבית יהיה גבעה מכוסה יער וסבך׃ פ