תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

שפטים כא

שפטים פרק כא

נשים לאנשי בנימין

1וְאִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל א שפט' כא 1: כא 7, 18 נִשְׁבַּ֥ע ב שפט' כא 1: ברא' לא 49‡ בַּמִּצְפָּ֖ה לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ לֹא־יִתֵּ֥ן בִּתּ֛וֹ לְבִנְיָמִ֖ן לְאִשָּֽׁה׃ 2א שפט' כא 2: כ 26 וַיָּבֹ֤א הָעָם֙ בֵּֽית־אֵ֔ל וַיֵּ֤שְׁבוּ שָׁם֙ עַד־הָעֶ֔רֶב לִפְנֵ֖י הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּשְׂא֣וּ קוֹלָ֔ם וַיִּבְכּ֖וּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃ 3וַיֹּ֣אמְר֔וּ לָמָ֗ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָ֥יְתָה זֹּ֖את בְּיִשְׂרָאֵ֑ל לְהִפָּקֵ֥דaJudg.21.3לְהִפָּקֵדלהיעדר, להיחסר הַיּ֛וֹם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֥בֶט אֶחָֽד׃ 4וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ הָעָ֔ם א שפט' כא 4: שמ"ב יד 25; עזרא ג 6-1 וַיִּבְנוּ־שָׁ֖ם מִזְבֵּ֑חַ וַיַּעֲל֥וּ עֹל֖וֹת וּשְׁלָמִֽים׃ פ

5וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִ֠י אֲשֶׁ֨ר לֹא־עָלָ֧ה בַקָּהָ֛ל מִכָּל־שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה כִּי֩ הַשְּׁבוּעָ֨ה הַגְּדוֹלָ֜ה הָיְתָ֗ה א שפט' כא 5: ה 23 לַ֠אֲשֶׁר לֹא־עָלָ֨ה אֶל־יְהוָ֧ה הַמִּצְפָּ֛ה לֵאמֹ֖ר מ֥וֹת יוּמָֽת׃ 6וַיִּנָּֽחֲמוּ֙aJudg.21.6יִּנָּחֲמוּהתחרטו בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־בִּנְיָמִ֖ן אָחִ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ נִגְדַּ֥עbJudg.21.6נִגְדַּענכרת הַיּ֛וֹם שֵׁ֥בֶט אֶחָ֖ד מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ 7מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם לַנּוֹתָרִ֖ים לְנָשִׁ֑יםaJudg.21.7לָהֶם לַנּוֹתָרִים לְנָשִׁיםכדי למצוא נשים לנותרים מבני בנימין וַאֲנַ֨חְנוּ֙ א שפט' כא 7: כא 1 נִשְׁבַּ֣עְנוּ בַֽיהוָ֔ה לְבִלְתִּ֛י תֵּת־לָהֶ֥ם מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ לְנָשִֽׁים׃ 8וַיֹּ֣אמְר֔וּ מִ֗י אֶחָד֙aJudg.21.8מִי אֶחָדהאם יש מישהו? מִשִּׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־עָלָ֥ה אֶל־יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּ֑ה וְ֠הִנֵּה לֹ֣א בָא־אִ֧ישׁ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֛ה מִיָּבֵ֥ישׁ גִּלְעָ֖ד אֶל־הַקָּהָֽלbJudg.21.8אֶל־הַקָּהָלאל ההתכנסות׃ 9וַיִּתְפָּקֵ֖ד הָעָ֑םaJudg.21.9יִּתְפָּקֵד הָעָםנערך מפקד שבו ספרו את כל העם וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִיּוֹשְׁבֵ֖י א שפט' כא 9: שמ"א יא 1, 9; לא 11; שמ"ב ב 5-4; כא 12; דהי"א י 12-11 יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃ 10וַיִּשְׁלְחוּ־שָׁ֣ם הָעֵדָ֗הaJudg.21.10הָעֵדָהקהל ישראל שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ מִבְּנֵ֣י הֶחָ֑יִלbJudg.21.10בְּנֵי הֶחָיִלאנשי מלחמה וַיְצַוּ֨וּ אוֹתָ֜ם לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ א שפט' כא 10: במד' לא 17 וְהִכִּיתֶ֞ם אֶת־יוֹשְׁבֵ֨י יָבֵ֤שׁ גִּלְעָד֙ לְפִי־חֶ֔רֶב וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּֽףcJudg.21.10טָּףילדים׃ 11וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּל־זָכָ֗ר וְכָל־אִשָּׁ֛ה יֹדַ֥עַת מִשְׁכַּב־זָכָ֖רaJudg.21.11יֹדַעַת מִשְׁכַּב־זָכָרשאינה בתולה תַּחֲרִֽימוּbJudg.21.11תַּחֲרִימוּתהרגו׃ 12וַֽיִּמְצְא֞וּ מִיּוֹשְׁבֵ֣י ׀ יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֗ד אַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ נַעֲרָ֣ה בְתוּלָ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יָדְעָ֛ה אִ֖ישׁ לְמִשְׁכַּ֣ב זָכָ֑ר וַיָּבִ֨יאוּ אוֹתָ֤ם אֶל־הַֽמַּחֲנֶה֙ שִׁלֹ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ ס 13וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַֽיְדַבְּרוּ֙ אֶל־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲשֶׁ֖ר א שפט' כא 13: כ 47 בְּסֶ֣לַע רִמּ֑וֹן ב שפט' כא 13: דבר' כ 10 וַיִּקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם שָׁלֽוֹם׃ 14וַיָּ֤שָׁב בִּנְיָמִן֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא וַיִּתְּנ֤וּ לָהֶם֙ הַנָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֣ר חִיּ֔וּaJudg.21.14חִיּוּהשאירו בחיים מִנְּשֵׁ֖י יָבֵ֣שׁ גִּלְעָ֑ד וְלֹֽא־מָצְא֥וּ לָהֶ֖ם כֵּֽןbJudg.21.14כֵּןמספיק, כמספר הנותרים׃ 15וְהָעָ֥ם נִחָ֖םaJudg.21.15נִחָםהצטער לְבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץbJudg.21.15פֶּרֶץהרס בְּשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 16וַיֹּֽאמְר֨וּ זִקְנֵ֣י הָעֵדָ֔ה מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לַנּוֹתָרִ֖ים לְנָשִׁ֑יםaJudg.21.16לְנָשִׁיםבעניין מציאת נשים כִּֽי־נִשְׁמְדָ֥ה מִבִּנְיָמִ֖ן אִשָּֽׁה׃ 17וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְרֻשַּׁ֥ת פְּלֵיטָ֖ה לְבִנְיָמִ֑ןaJudg.21.17יְרֻשַּׁת פְּלֵיטָה לְבִנְיָמִןנחלת השבט תישאר לבני בנימין; או, לפי אחד מכתבי היד של תה"ש: "איך תישאר פליטה לבנימין?" וְלֹֽא־יִמָּחֶ֥הbJudg.21.17יִמָּחֶהיימחק שֵׁ֖בֶט מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ 18וַאֲנַ֗חְנוּ לֹ֥א נוּכַ֛ל לָתֵת־לָהֶ֥ם נָשִׁ֖ים מִבְּנוֹתֵ֑ינוּ א שפט' כא 18: כא 1 כִּֽי־נִשְׁבְּע֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר ב שפט' כא 18: שמ"א יד 24, 45 אָר֕וּרaJudg.21.18אָרוּרמקולל נֹתֵ֥ן אִשָּׁ֖ה לְבִנְיָמִֽן׃ ס 19וַיֹּאמְר֡וּ הִנֵּה֩ חַג־יְהוָ֨ה א שפט' כא 19: יהושע יח 1‡ בְּשִׁל֜וֹ מִיָּמִ֣ים ׀ יָמִ֗ימָהaJudg.21.19מִיָּמִים יָמִימָהמדי שנה בשנה אֲשֶׁ֞ר מִצְּפ֤וֹנָה לְבֵֽית־אֵל֙ מִזְרְחָ֣ה הַשֶּׁ֔מֶשׁ לִמְסִלָּ֔הbJudg.21.19מִזְרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ לִמְסִלָּהבכיוון מזרח מהדרך הָעֹלָ֥ה מִבֵּֽית־אֵ֖ל ב שפט' כא 19: ברא' לג 18 שְׁכֶ֑מָה וּמִנֶּ֖גֶבcJudg.21.19מִנֶּגֶבמדרום לִלְבוֹנָֽה׃ 20*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ויצו) וַיְצַוּ֕וּ אֶת־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר לְכ֖וּ וַאֲרַבְתֶּ֥םaJudg.21.20אֲרַבְתֶּםהסתתרו והמתינו! בַּכְּרָמִֽים׃
21וּרְאִיתֶ֗ם וְ֠הִנֵּה אִם־יֵ֨צְא֥וּaJudg.21.21אִם־יֵצְאוּכאשר יוצאות בְנוֹת־שִׁילוֹ֮ א שפט' כא 21: שמות טו 20; לב 19; שפט' יא 34; שמ"א יח 16; ירמ' לא 4, 13; תהל' ל 12; קנ 4 לָח֣וּלbJudg.21.21לָחוּללרקוד בַּמְּחֹלוֹת֒ וִֽיצָאתֶם֙ מִן־הַכְּרָמִ֔ים וַחֲטַפְתֶּ֥ם לָכֶ֛ם אִ֥ישׁ אִשְׁתּ֖וֹcJudg.21.21אִישׁ אִשְׁתּוֹאישה שהיא תהיה נשואה לו מִבְּנ֣וֹת שִׁיל֑וֹ וַהֲלַכְתֶּ֖ם אֶ֥רֶץ בִּנְיָמִֽן׃ 22וְהָיָ֡ה כִּֽי־יָבֹ֣אוּ אֲבוֹתָם֩ א֨וֹ אֲחֵיהֶ֜ם *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(לרוב) לָרִ֣יבaJudg.21.22לָרִיבלדרוש משפט, לתבוע עלבונם ׀ אֵלֵ֗ינוּ וְאָמַ֤רְנוּ אֲלֵיהֶם֙ חָנּ֣וּנוּ אוֹתָ֔םbJudg.21.22חָנּוּנוּ אוֹתָםעשו אִתם חסד והעניקו להם את בנותיכם מתנה, בדומה ראה ברא' לג 5 כִּ֣י לֹ֥א לָקַ֛חְנוּ אִ֥ישׁ אִשְׁתּ֖וֹ בַּמִּלְחָמָ֑הcJudg.21.22כִּי... בַּמִּלְחָמָהלא חטפנו את הנשים באלימות ובמלחמה; או, לא לקחנו נשים לכל מי שנשאר משבט בנימין בעת המלחמה כִּ֣י א שפט' כא 22: כא 1, 18 לֹ֥א אַתֶּ֛ם נְתַתֶּ֥ם לָהֶ֖ם כָּעֵ֥ת תֶּאְשָֽׁמוּdJudg.21.22כָּעֵת תֶּאְשָׁמוּלכן אין עליכם אשמת הפרת השבועה׃ ס
23וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן וַיִּשְׂא֤וּaJudg.21.23יִּשְׂאוּתפסו ולקחו נָשִׁים֙ לְמִסְפָּרָ֔ם מִן־הַמְּחֹלְל֖וֹת אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֑לוּbJudg.21.23גָּזָלוּחטפו וַיֵּלְכ֗וּ וַיָּשׁ֨וּבוּ֙ אֶל־נַ֣חֲלָתָ֔ם א שפט' כא 23: כ 48 וַיִּבְנוּ֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָּהֶֽם׃ 24וַיִּתְהַלְּכ֨וּ מִשָּׁ֤ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא אִ֥ישׁ לְשִׁבְט֖וֹ וּלְמִשְׁפַּחְתּ֑וֹ וַיֵּצְא֣וּ מִשָּׁ֔ם אִ֖ישׁ לְנַחֲלָתֽוֹ׃ 25א שפט' כא 25: יז 6; יח 1; יט 1 בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין מֶ֖לֶךְ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אִ֛ישׁ הַיָּשָׁ֥ר בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃