תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

איוב לט

איוב פרק לט

1הֲיָדַ֗עְתָּ עֵ֭ת לֶ֣דֶת א איוב לט 1: שמ"א כד 3; תהל' קד 18 יַעֲלֵי־סָ֑לַע ב איוב לט 1: תהל' כט 9 חֹלֵ֖ל ג איוב לט 1: ברא' מט 21‡ אַיָּל֣וֹת תִּשְׁמֹֽרaJob.39.1חֹלֵל אַיָּלוֹת תִּשְׁמֹרהאם אתה משגיח בעת צירי הלידה של איילות?׃ 2תִּסְפֹּ֣ר יְרָחִ֣ים תְּמַלֶּ֑אנָהaJob.39.2תִּסְפֹּר יְרָחִים תְּמַלֶּאנָההאם אתה יודע מתי יושלמו חודשי ההריון שלהן? וְ֝יָדַ֗עְתָּ עֵ֣ת לִדְתָּֽנָה׃ 3תִּ֭כְרַעְנָה יַלְדֵיהֶ֣ן תְּפַלַּ֑חְנָהaJob.39.3תִּכְרַעְנָה יַלְדֵיהֶן תְּפַלַּחְנָהכשהן מתכופפות כדי להמליט את ילדיהן חֶבְלֵיהֶ֥ם תְּשַׁלַּֽחְנָהbJob.39.3חֶבְלֵיהֶם תְּשַׁלַּחְנָהוהן ממליטות את ילדיהן׃ 4יַחְלְמ֣וּaJob.39.4יַחְלְמוּיתחזקו ויבריאו בְ֭נֵיהֶם יִרְבּ֣וּbJob.39.4יִרְבּוּיגדלו בַבָּ֑רcJob.39.4בַבָּרבשדה יָ֝צְא֗וּ וְלֹא־שָׁ֥בוּ לָֽמוֹdJob.39.4לָמוֹאל אמותיהם׃ 5מִֽי־שִׁלַּ֣ח א איוב לט 5: כד 5‡ פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹסְר֥וֹתaJob.39.5מֹסְרוֹתרצועות עָ֝ר֗וֹדbJob.39.5פֶּרֶא, עָרוֹדחמור בר מִ֣י פִתֵּֽחַ׃ 6אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי א איוב לט 6: ירמ' ב 24 עֲרָבָ֣ה בֵית֑וֹ וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו ב איוב לט 6: ברא' יט 25-24; דבר' כט 22; ירמ' יז 6; תהל' קז 34 מְלֵֽחָהaJob.39.6מְלֵחָהארץ שוממה׃ 7יִ֭שְׂחַקaJob.39.7יִשְׂחַקהוא צוחק, לועג לַהֲמ֣וֹן קִרְיָ֑הbJob.39.7לַהֲמוֹן קִרְיָהלרעש שבעיר תְּשֻׁא֥וֹתcJob.39.7תְּשֻׁאוֹתצעקות נ֝וֹגֵ֗שׂdJob.39.7נוֹגֵשׂבעל לֹ֣א יִשְׁמָֽע׃ 8יְת֣וּרaJob.39.8יְתוּרמשוטט; או, שפע הָרִ֣ים מִרְעֵ֑הוּ וְאַחַ֖ר כָּל־יָר֣וֹק יִדְרֽוֹשׁ׃ 9הֲיֹ֣אבֶהaJob.39.9הֲיֹאבֶההאם ירצה א איוב לט 9: ישע' לד 7‡ רֵּ֣יםbJob.39.9רֵּיםראם, שור הבר; בתה"ש: קרנף עָבְדֶ֑ךָ אִם־יָ֝לִ֗ין עַל־אֲבוּסֶֽךָ׃ 10הֲֽתִקְשָׁר־רֵ֭ים בְּתֶ֣לֶם עֲבֹת֑וֹaJob.39.10עֲבֹתוֹבחבלים אִם־יְשַׂדֵּ֖דbJob.39.10יְשַׂדֵּדשׂידוד הוא החרישה האחרונה ויישור התלמים אחרי הזריעה עֲמָקִ֣ים אַחֲרֶֽיךָ׃ 11הֲֽתִבְטַח־בּ֭וֹ כִּי־רַ֣ב כֹּח֑וֹ וְתַעֲזֹ֖ב אֵלָ֣יו יְגִיעֶֽךָaJob.39.11יְגִיעֶךָעבודתך הקשה׃ 12הֲתַאֲמִ֣ין בּ֭וֹ כִּי־*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ישוב) יָשִׁ֣יב זַרְעֶ֑ךָ וְֽגָרְנְךָ֥aJob.39.12וְגָרְנְךָ יֶאֱסֹףויביא את התבואה לגורן שלך יֶאֱסֹֽף׃
13כְּנַף־רְנָנִ֥יםaJob.39.13רְנָנִיםמההמשך ברור שמדובר ביענה; יש המפרשים ציפורי שיר; מילה יחידאית נֶעֱלָ֑סָהbJob.39.13נֶעֱלָסָהמנופפת מרוב שמחה; או, משמחת אִם־אֶ֝בְרָ֗הcJob.39.13אִם־אֶבְרָהאבל אין להשוותה עם הכנף של א איוב לט 13: תהל' קד 17 חֲסִידָ֥ה וְנֹצָֽה׃ 14כִּֽי־תַעֲזֹ֣ב לָאָ֣רֶץaJob.39.14לָאָרֶץעל הארץ בֵּצֶ֑יהָ וְֽעַל־עָפָ֥ר תְּחַמֵּֽםbJob.39.14וְעַל־עָפָר תְּחַמֵּםוהיא מחממת אותן על העפר׃ 15וַ֭תִּשְׁכַּח כִּי־רֶ֣גֶל תְּזוּרֶ֑הָaJob.39.15תְּזוּרֶהָתמעך, תבקע אותה וְחַיַּ֖ת הַשָּׂדֶ֣ה תְּדוּשֶֽׁהָbJob.39.15תְּדוּשֶׁהָתרמוס אותה׃ 16א איוב לט 16: איכה ד 3 הִקְשִׁ֣יחַaJob.39.16הִקְשִׁיחַמסירה מלבה; או, מתייחסת אליהם בקשיחות, באכריות בָּנֶ֣יהָ לְּלֹא־לָ֑הּbJob.39.16לְּלֹא־לָהּכאילו הם לא שלה לְרִ֖יק יְגִיעָ֣הּ בְּלִי־פָֽחַדcJob.39.16לְרִיק... פָחַדלשווא התאמצה להטיל ביצים, לא אכפת לה מהן׃ 17א איוב לט 17: לח 36 כִּֽי־הִשָּׁ֣הּaJob.39.17הִשָּׁהּהשכיח, מנע ממנה אֱל֣וֹהַּ חָכְמָ֑ה וְלֹא־חָ֥לַק לָ֝֗הּ בַּבִּינָֽה׃ 18כָּ֭עֵת בַּמָּר֣וֹם תַּמְרִ֑יאaJob.39.18כָּעֵת בַּמָּרוֹם תַּמְרִיאכשהיא קמה לרוץ; המילה "תמריא" מילה יחידאית תִּֽשְׂחַ֥קbJob.39.18תִּשְׂחַקהיא צוחקת לַ֝סּ֗וּס וּלְרֹֽכְבֽוֹ׃ 19הֲתִתֵּ֣ן לַסּ֣וּס גְּבוּרָ֑ה הֲתַלְבִּ֖ישׁ צַוָּאר֣וֹ רַעְמָֽה׃ 20א איוב לט 20: יואל ב 5 הְֽ֭תַרְעִישֶׁנּוּaJob.39.20הְתַרְעִישֶׁנּוּהאם אתה נותן לו את היכולת לרעוש (או, לדלג) כָּאַרְבֶּ֑ה ה֖וֹד ב איוב לט 20: ירמ' ח 16 נַחְר֣וֹ אֵימָֽהbJob.39.20הוֹד נַחְרוֹ אֵימָהרעשי, הדי נחרתו מעוררים אימה׃ 21יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶקaJob.39.21בָעֵמֶקאולי במובן "בגבורה" וְיָשִׂ֣ישׂbJob.39.21יָשִׂישׂיקפוץ וירוץ בְּכֹ֑חַ א איוב לט 21: ירמ' ח 6 יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־נָֽשֶׁקcJob.39.21נָשֶׁקקרב׃ 22יִשְׂחַ֣ק לְ֭פַחַד וְלֹ֣א יֵחָ֑תaJob.39.22לֹא יֵחָתלא מפחד וְלֹֽא־יָ֝שׁ֗וּב מִפְּנֵי־חָֽרֶב׃ 23עָ֭לָיו תִּרְנֶ֣ה אַשְׁפָּ֑הaJob.39.23עָלָיו תִּרְנֶה אַשְׁפָּהרעש החצים בתוך האשפה כשהסוס רץ לַ֖הַבbJob.39.23לַהַבהחלק המתכתי המבריק של כלי הנשק חֲנִ֣ית וְכִידֽוֹן׃ 24בְּרַ֣עַשׁ וְ֭רֹגֶז יְגַמֶּא־אָ֑רֶץaJob.39.24יְגַמֶּאבולע כמים וְלֹֽא־יַ֝אֲמִ֗יןbJob.39.24לֹא־יַאֲמִיןמרוב שמחה לא מאמין במשמע אוזניו; או, מרוב שמחה לא יעמוד שקט כִּי־ק֥וֹל א איוב לט 24: יהושע ו 4‡ שׁוֹפָֽר׃ 25בְּדֵ֤יaJob.39.25בְּדֵיבגלל; או, כל פעם שישמע שֹׁפָ֨ר ׀ יֹ֘אמַ֤ר הֶאָ֗ח וּֽ֭מֵרָחוֹק יָרִ֣יחַ מִלְחָמָ֑ה רַ֥עַם שָׂ֝רִים וּתְרוּעָֽה׃ 26הֲֽ֭מִבִּינָ֣תְךָaJob.39.26הֲמִבִּינָתְךָהאם בחכמתך יַֽאֲבֶר־נֵ֑ץbJob.39.26יַאֲבֶר־נֵץפורש אבר, פורש כנף יִפְרֹ֖שׂ *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(כנפו) כְּנָפָ֣יו לְתֵימָֽןcJob.39.26לְתֵימָןלדרום׃
27אִם־עַל־פִּ֭יךָaJob.39.27אִםהאם א איוב לט 27: עבד' 4 יַגְבִּ֣יהַּ נָ֑שֶׁר וְ֝כִ֗י ב איוב לט 27: ישע' יד 15-13; ירמ' מט 16; חבק' ב 9 יָרִ֥ים קִנּֽוֹbJob.39.27יָרִים קִנּוֹבונה קנו במקום גבוה׃ 28סֶ֣לַע יִ֭שְׁכֹּן וְיִתְלֹנָ֑ןaJob.39.28וְיִתְלֹנָןולן עַֽל־שֶׁן־סֶ֝֗לַע וּמְצוּדָֽה׃ 29מִשָּׁ֥ם א איוב לט 29: ט 26 חָֽפַר־אֹ֑כֶלaJob.39.29חָפַרתר בעיניו ומחפש לְ֝מֵרָח֗וֹק עֵינָ֥יו יַבִּֽיטוּ׃ 30*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ואפרחו) וְאֶפְרֹחָ֥יו יְעַלְעוּ־דָ֑םaJob.39.30יְעַלְעוּבולעים א איוב לט 30: מתי כד 28; לוקס יז 37 וּבַאֲשֶׁ֥ר חֲ֝לָלִ֗יםbJob.39.30חֲלָלִיםנבלות שָׁ֣ם הֽוּא׃ פ