ירמיה כט
ירמיה פרק כט
מכתבו של ירמיהו אל הגולים
1וְאֵ֨לֶּה֙ דִּבְרֵ֣י א ירמ' כט 1: כה 13; כט 25, 29; לו 4, 29, 32 הַסֵּ֔פֶרaJer.29.1סֵּפֶראיגרת כתובה במגילה אֲשֶׁ֥ר ב ירמ' כט 1: כט 28 שָׁלַ֛ח יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא מִירוּשָׁלִָ֑ם אֶל־יֶ֜תֶר זִקְנֵ֣י הַגּוֹלָ֗ה וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֤ים וְאֶל־הַנְּבִיאִים֙ וְאֶל־כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֨ר הֶגְלָ֧ה ג ירמ' כט 1: כז 6, 8, 20; כח 3, 11, 14 נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ 2אַחֲרֵ֣י צֵ֣את א ירמ' כט 2: מל"ב כד 16-12; ירמ' כב 28-24; כד 1; כז 20; דהי"ב לו 10-9 יְכָנְיָֽה־הַ֠מֶּלֶךְ ב ירמ' כט 2: מל"א טו 13; מל"ב י 13; ירמ' יג 18; כב 26 וְהַגְּבִירָ֨הaJer.29.2הַגְּבִירָהאם המלך וְהַסָּרִיסִ֜ים שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֧ה וִירוּשָׁלִַ֛ם וְהֶחָרָ֥שׁbJer.29.2הֶחָרָשׁהאמנים וְהַמַּסְגֵּ֖ר מִירוּשָׁלִָֽם׃ 3בְּיַד֙ אֶלְעָשָׂ֣ה בֶן־שָׁפָ֔ן וּגְמַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּ֑ה אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֜ח צִדְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה אֶל־נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל בָּבֶ֥לָה לֵאמֹֽר׃ ס 4כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְכָל־הַ֨גּוֹלָ֔ה א ירמ' כט 4: כד 5 אֲשֶׁר־הִגְלֵ֥יתִי מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ 5א ירמ' כט 5: כט 28 בְּנ֥וּ בָתִּ֖ים וְשֵׁ֑בוּ וְנִטְע֣וּ גַנּ֔וֹת וְאִכְל֖וּ אֶת־פִּרְיָֽן׃ 6א ירמ' כט 6: טז 4-2 קְח֣וּ נָשִׁ֗ים וְהוֹלִידוּ֮ בָּנִ֣ים וּבָנוֹת֒ וּקְח֨וּ לִבְנֵיכֶ֜ם נָשִׁ֗ים וְאֶת־בְּנֽוֹתֵיכֶם֙ תְּנ֣וּ לַֽאֲנָשִׁ֔ים וְתֵלַ֖דְנָה בָּנִ֣ים וּבָנ֑וֹת וּרְבוּ־שָׁ֖ם וְאַל־תִּמְעָֽטוּ׃ 7א ירמ' כט 7: תהל' קכב 6; דנ' ד 24 וְדִרְשׁ֞וּ אֶת־שְׁל֣וֹם הָעִ֗יר אֲשֶׁ֨ר הִגְלֵ֤יתִי אֶתְכֶם֙ שָׁ֔מָּה ב ירמ' כט 7: עזרא ו 10; טימ"א ב 2-1 וְהִתְפַּֽלְל֥וּ בַעֲדָ֖הּ אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֣י בִשְׁלוֹמָ֔הּ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם שָׁלֽוֹם׃ פ
8כִּי֩
כֹ֨ה
אָמַ֜ר
יְהוָ֤ה
צְבָאוֹת֙
אֱלֹהֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
א
ירמ' כט 8:
ישע' ט 14‡;
ירמ' כז 9;
לז 9;
אפס' ה 6;
יוח"א ד 1
אַל־יַשִּׁ֧יאוּ
לָכֶ֛םaJer.29.8אַל־יַשִּׁיאוּ לָכֶםשלא ירמו, יפתו אתכם
נְבִֽיאֵיכֶ֥ם
אֲשֶׁר־בְּקִרְבְּכֶ֖ם
וְקֹֽסְמֵיכֶ֑ם
וְאַֽל־תִּשְׁמְעוּ֙
ב
ירמ' כט 8:
כג 25‡
אֶל־חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם
אֲשֶׁ֥ר
אַתֶּ֖ם
מַחְלְמִֽיםbJer.29.8אַתֶּם מַחְלְמִיםאתם מעודדים אותם לחלום׃
9כִּ֣י
א
ירמ' כט 9:
ישע' ט 14‡
בְשֶׁ֔קֶר
הֵ֛ם
נִבְּאִ֥ים
לָכֶ֖ם
בִּשְׁמִ֑י
ב
ירמ' כט 9:
יד 14;
כג 21;
כט 31;
מתי ז 22
לֹ֥א
שְׁלַחְתִּ֖ים
נְאֻם־יְהוָֽה׃
ס
10כִּֽי־כֹה֙
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
כִּ֠י
לְפִ֞י
מְלֹ֧אתaJer.29.10לְפִי מְלֹאתבתום, כשימלאו
לְבָבֶ֛ל
א
ירמ' כט 10:
כה 12
שִׁבְעִ֥ים
שָׁנָ֖ה
ב
ירמ' כט 10:
שמות ד 31‡
אֶפְקֹ֣דbJer.29.10אֶפְקֹדאזכור
אֶתְכֶ֑ם
וַהֲקִמֹתִ֤יcJer.29.10הֲקִמֹתִיאקיים
עֲלֵיכֶם֙
ג
ירמ' כט 10:
כד 7-6
אֶת־דְּבָרִ֣י
הַטּ֔וֹב
ד
ירמ' כט 10:
כז 22;
יחז' לז 12‡;
דנ' ט 2;
דהי"ב לו 21
לְהָשִׁ֣יב
אֶתְכֶ֔ם
אֶל־הַמָּק֖וֹם
הַזֶּֽה׃
11כִּי֩
אָנֹכִ֨י
יָדַ֜עְתִּי
אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹ֗תaJer.29.11מַּחֲשָׁבֹתתכניות
אֲשֶׁ֧ר
אָנֹכִ֛י
חֹשֵׁ֥ב
עֲלֵיכֶ֖ם
נְאֻם־יְהוָ֑ה
א
ירמ' כט 11:
ל 10-9;
זכר' ח 15;
תהל' מ 6
מַחְשְׁב֤וֹת
ב
ירמ' כט 11:
כח 9;
ל 11-9;
יוח' יד 27
שָׁלוֹם֙
וְלֹ֣א
לְרָעָ֔ה
לָתֵ֥ת
לָכֶ֖ם
ג
ירמ' כט 11:
לא 17;
הושע ב 17;
משלי כג 18;
כד 14;
איוב ח 7
אַחֲרִ֥יתbJer.29.11אַחֲרִיתעתיד
וְתִקְוָֽה׃
12א
ירמ' כט 12:
לג 3;
תהל' נ 15;
קמה 19-18;
דנ' ט 3
וּקְרָאתֶ֤ם
אֹתִי֙
וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם
ב
ירמ' כט 12:
תהל' לב 6
וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם
אֵלָ֑י
ג
ירמ' כט 12:
מתי ז 7
וְשָׁמַעְתִּ֖י
אֲלֵיכֶֽם׃
13א
ירמ' כט 13:
דבר' ד 29‡
וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם
אֹתִ֖י
וּמְצָאתֶ֑ם
כִּ֥י
ב
ירמ' כט 13:
דהי"ב כט 9
תִדְרְשֻׁ֖נִי
ג
ירמ' כט 13:
יהושע כב 5‡
בְּכָל־לְבַבְכֶֽם׃
14א
ירמ' כט 14:
ישע' נה 6‡
וְנִמְצֵ֣אתִי
לָכֶם֮aJer.29.14נִמְצֵאתִי לָכֶםאהיה מצוי לכם כאשר תדרשו אותי
נְאֻם־יְהוָה֒
ב
ירמ' כט 14:
דבר' ל 3‡;
ירמ' ל 3,
18;
לא 23;
לב 44;
לג 7,
11
וְשַׁבְתִּ֣י
אֶת־*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(שביתכם)bJer.29.14שַׁבְתִּי אֶת־שְׁבוּתְכֶםאחזיר את השבויים מן הגולה; או, אחזיר את המצב הטוב שהיה לפני כן
שְׁבוּתְכֶ֗ם
ג
ירמ' כט 14:
דבר' ל 3‡;
ירמ' לא 8;
יחז' לד 13;
לו 24;
לז 21
וְקִבַּצְתִּ֣י
אֶ֠תְכֶם
מִֽכָּל־הַגּוֹיִ֞ם
וּמִכָּל־הַמְּקוֹמ֗וֹת
אֲשֶׁ֨ר
הִדַּ֧חְתִּי
אֶתְכֶ֛ם
שָׁ֖ם
נְאֻם־יְהוָ֑ה
ד
ירמ' כט 14:
ג 14;
יב 15;
לב 37
וַהֲשִׁבֹתִ֣י
אֶתְכֶ֔ם
אֶל־הַ֨מָּק֔וֹם
אֲשֶׁר־הִגְלֵ֥יתִי
אֶתְכֶ֖ם
מִשָּֽׁם׃
15כִּ֖י
אֲמַרְתֶּ֑ם
הֵקִ֨ים
לָ֧נוּ
יְהוָ֛ה
נְבִאִ֖ים
בָּבֶֽלָה׃
ס
16כִּי־כֹ֣ה
׀
אָמַ֣ר
יְהוָ֗ה
אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙
א
ירמ' כט 16:
יז 25‡
הַיּוֹשֵׁב֙
אֶל־כִּסֵּ֣א
דָוִ֔ד
וְאֶל־כָּל־הָעָ֔ם
הַיּוֹשֵׁ֖ב
בָּעִ֣יר
הַזֹּ֑את
אֲחֵיכֶ֕ם
אֲשֶׁ֛ר
ב
ירמ' כט 16:
לח 3-2,
23-17
לֹֽא־יָצְא֥וּ
אִתְּכֶ֖ם
בַּגּוֹלָֽה׃
17כֹּ֤ה
אָמַר֙
יְהוָ֣ה
צְבָא֔וֹת
הִנְנִי֙
מְשַׁלֵּ֣חַ
בָּ֔ם
א
ירמ' כט 17:
כד 10‡
אֶת־הַחֶ֖רֶב
אֶת־הָרָעָ֣ב
וְאֶת־הַדָּ֑בֶר
וְנָתַתִּ֣י
אוֹתָ֗ם
ב
ירמ' כט 17:
כד 3,
10-8
כַּתְּאֵנִים֙
הַשֹּׁ֣עָרִ֔יםaJer.29.17הַשֹּׁעָרִיםהגרועות
אֲשֶׁ֥ר
לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה
מֵרֹֽעַ׃
18וְרָֽדַפְתִּי֙
אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
בַּחֶ֖רֶב
בָּרָעָ֣ב
וּבַדָּ֑בֶר
א
ירמ' כט 18:
דבר' כח 25‡
וּנְתַתִּ֨ים
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(לזועה)
לְזַעֲוָ֜הaJer.29.18(לזועה) לְזַעֲוָהלפי הכתיב: לזוועה; לפי הקרי: לדבר מזעזע
לְכֹ֣ל
׀
מַמְלְכ֣וֹת
הָאָ֗רֶץ
ב
ירמ' כט 18:
כד 9‡
לְאָלָ֤הbJer.29.18אָלָהקללה
ג
ירמ' כט 18:
יח 16‡
וּלְשַׁמָּה֙cJer.29.18שַׁמָּהשממה
ד
ירמ' כט 18:
יט 8‡
וְלִשְׁרֵקָ֣הdJer.29.18לִשְׁרֵקָהלאות השתוממות
ה
ירמ' כט 18:
כג 40‡
וּלְחֶרְפָּ֔ה
בְּכָל־הַגּוֹיִ֖ם
אֲשֶׁר־הִדַּחְתִּ֥ים
שָֽׁם׃
19א
ירמ' כט 19:
ו 19
תַּ֛חַת
אֲשֶֽׁר־לֹא־שָׁמְע֥וּ
אֶל־דְּבָרַ֖י
נְאֻם־יְהוָ֑ה
אֲשֶׁר֩
ב
ירמ' כט 19:
מתי כא 36-34;
מרק' יב 5-2;
לוקס יא 49
שָׁלַ֨חְתִּי
אֲלֵיהֶ֜ם
ג
ירמ' כט 19:
מל"ב כא 10‡
אֶת־עֲבָדַ֤י
הַנְּבִאִים֙
הַשְׁכֵּ֣ם
וְשָׁלֹ֔חַaJer.29.19הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַשלחתי שוב ושוב
וְלֹ֥א
שְׁמַעְתֶּ֖ם
נְאֻם־יְהוָֽה׃
20וְאַתֶּ֖ם
שִׁמְע֣וּ
דְבַר־יְהוָ֑ה
כָּל־הַ֨גּוֹלָ֔ה
א
ירמ' כט 20:
כד 5
אֲשֶׁר־שִׁלַּ֥חְתִּי
מִירוּשָׁלִַ֖ם
בָּבֶֽלָה׃
ס
21כֹּֽה־אָמַר֩
יְהוָ֨ה
צְבָא֜וֹת
אֱלֹהֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֗ל
אֶל־אַחְאָ֤ב
בֶּן־קֽוֹלָיָה֙
וְאֶל־צִדְקִיָּ֣הוּ
בֶן־מַֽעֲשֵׂיָ֔ה
א
ירמ' כט 21:
ישע' ט 14‡;
ירמ' יד 14
הַֽנִּבְּאִ֥ים
לָכֶ֛ם
בִּשְׁמִ֖י
שָׁ֑קֶר
הִנְנִ֣י
׀
נֹתֵ֣ן
אֹתָ֗ם
בְּיַד֙
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל
וְהִכָּ֖ם
לְעֵינֵיכֶֽםaJer.29.21וְהִכָּם לְעֵינֵיכֶםוהוא יהרוג אותם נגד עיניכם׃
22וְלֻקַּ֤ח
מֵהֶם֙
א
ירמ' כט 22:
ישע' סה 15;
ירמ' כד 9‡
קְלָלָ֔הaJer.29.22לֻקַּח מֵהֶם קְלָלָהבגלל מה שיקרה להם תיכנס לשפה קללה חדשה
לְכֹל֙
גָּל֣וּת
יְהוּדָ֔ה
אֲשֶׁ֥ר
בְּבָבֶ֖ל
לֵאמֹ֑ר
יְשִֽׂמְךָ֤
יְהוָה֙
כְּצִדְקִיָּ֣הוּ
וּכְאֶחָ֔ב
ב
ירמ' כט 22:
דנ' ג 6,
21
אֲשֶׁר־קָלָ֥םbJer.29.22קָלָםקלה, צלה אותם
מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל
בָּאֵֽשׁ׃
23יַ֡עַן
אֲשֶׁר֩
א
ירמ' כט 23:
ברא' לד 7;
דבר' כב 21;
שפט' כ 6;
שמ"ב יג 12
עָשׂ֨וּ
נְבָלָ֜הaJer.29.23נְבָלָהתועבה
בְּיִשְׂרָאֵ֗ל
ב
ירמ' כט 23:
ה 8‡
וַיְנַֽאֲפוּ֙
אֶת־נְשֵׁ֣י
רֵֽעֵיהֶ֔ם
ג
ירמ' כט 23:
כט 9
וַיְדַבְּר֨וּ
דָבָ֤ר
בִּשְׁמִי֙
שֶׁ֔קֶר
אֲשֶׁ֖ר
ל֣וֹא
צִוִּיתִ֑ם
ד
ירמ' כט 23:
ז 11;
יחז' לה 13
וְאָנֹכִ֛י
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(הוידע)
הַיּוֹדֵ֥עַ
ה
ירמ' כט 23:
ברא' לא 50;
ירמ' מב 5
וָעֵ֖ד
נְאֻם־יְהוָֽהbJer.29.23נְאֻם־יהוהעד כאן דברי האיגרת׃
ס
24וְאֶל־שְׁמַעְיָ֥הוּ
הַנֶּחֱלָמִ֖י
תֹּאמַ֥ר
לֵאמֹֽר׃
25כֹּֽה־אָמַ֞ר
יְהוָ֧ה
צְבָא֛וֹת
אֱלֹהֵ֥י
יִשְׂרָאֵ֖ל
לֵאמֹ֑ר
יַ֡עַן
אֲשֶׁ֣ר
אַתָּה֩
שָׁלַ֨חְתָּ
בְשִׁמְכָ֜ה
א
ירמ' כט 25:
כט 1
סְפָרִ֗ים
אֶל־כָּל־הָעָם֙
אֲשֶׁ֣ר
בִּירוּשָׁלִַ֔ם
ב
ירמ' כט 25:
כא 1‡
וְאֶל־צְפַנְיָ֤ה
בֶן־מַֽעֲשֵׂיָה֙
הַכֹּהֵ֔ן
וְאֶ֥ל
כָּל־הַכֹּהֲנִ֖ים
לֵאמֹֽר׃
26יְהוָ֞ה
נְתָנְךָ֣
כֹהֵ֗ן
תַּ֚חַת
יְהוֹיָדָ֣ע
הַכֹּהֵ֔ן
לִֽהְי֤וֹת
א
ירמ' כט 26:
כ 1
פְּקִדִים֙
בֵּ֣ית
יְהוָ֔הaJer.29.26לִהְיוֹת... יהוהממונה להשגיח על בית ה'; או, למנות פקידים
לְכָל־אִ֥ישׁ
ב
ירמ' כט 26:
מל"ב ט 11‡
מְשֻׁגָּ֖ע
ג
ירמ' כט 26:
דבר' יג 6-2;
זכר' יג 5-2
וּמִתְנַבֵּ֑א
וְנָתַתָּ֥ה
אֹת֛וֹ
ד
ירמ' כט 26:
כ 2‡
אֶל־הַמַּהְפֶּ֖כֶתbJer.29.26הַמַּהְפֶּכֶתבית האסורים; המהפכת הייתה תא קטן וצר שהיה מעקם את גופו של האסיר
וְאֶל־הַצִּינֹֽק׃
27וְעַתָּ֗ה
לָ֚מָּה
לֹ֣א
גָעַ֔רְתָּ
בְּיִרְמְיָ֖הוּ
א
ירמ' כט 27:
א 1‡
הָֽעֲנְּתֹתִ֑י
הַמִּתְנַבֵּ֖א
לָכֶֽם׃
28כִּ֣י
עַל־כֵּ֞ן
א
ירמ' כט 28:
כט 1
שָׁלַ֥ח
אֵלֵ֛ינוּ
בָּבֶ֥ל
לֵאמֹ֖ר
ב
ירמ' כט 28:
כט 10
אֲרֻכָּ֣ה
הִ֑יאaJer.29.28אֲרֻכָּה הִיאהגלות
ג
ירמ' כט 28:
כט 5
בְּנ֤וּ
בָתִּים֙
וְשֵׁ֔בוּ
וְנִטְע֣וּ
גַנּ֔וֹת
וְאִכְל֖וּ
אֶת־פְּרִיהֶֽן׃
29וַיִּקְרָ֛א
צְפַנְיָ֥ה
הַכֹּהֵ֖ן
אֶת־הַסֵּ֣פֶר
הַזֶּ֑ה
בְּאָזְנֵ֖י
יִרְמְיָ֥הוּ
הַנָּבִֽיא׃
פ
30וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃ 31שְׁלַ֤ח א ירמ' כט 31: כט 20 עַל־כָּל־הַגּוֹלָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַעְיָ֖ה הַנֶּחֱלָמִ֑י יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ ב ירמ' כט 31: יד 14; כט 9 נִבָּ֨א לָכֶ֜ם שְׁמַעְיָ֗ה וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א שְׁלַחְתִּ֔יו ג ירמ' כט 31: כח 15 וַיַּבְטַ֥ח אֶתְכֶ֖ם עַל־שָֽׁקֶרaJer.29.31יַּבְטַח... שָׁקֶרגרם להם לבטוח בשקר׃ 32לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֨י א ירמ' כט 32: לו 31 פֹקֵ֜ד עַל־שְׁמַעְיָ֣הaJer.29.32פֹקֵד עַלאעניש את הַנֶּחֱלָמִי֮ וְעַל־זַרְעוֹ֒ ב ירמ' כט 32: שמ"א ב 34-30; ירמ' כב 30 לֹא־יִהְיֶ֨ה ל֜וֹ אִ֣ישׁ ׀ יוֹשֵׁ֣ב ׀ בְּתוֹךְ־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה ג ירמ' כט 32: מל"ב ז 2; ירמ' יז 6 וְלֹֽא־יִרְאֶ֥ה בַטּ֛וֹב אֲשֶׁר־אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה־לְעַמִּ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה ד ירמ' כט 32: דבר' יג 6; ירמ' כח 16 כִּֽי־סָרָ֥הbJer.29.32סָרָהשקר ומרד דִבֶּ֖ר עַל־יְהוָֽה׃ ס