תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

ישעיה מב

ישעיה פרק מב

עבד ה'

1א ישע' מב 1: מתי יב 21-18 הֵ֤ןaIsa.42.1הֵןהנה ב ישע' מב 1: מא 8‡; מג 10; נב 13; מט 6-3; נג 11; פיל' ב 7 עַבְדִּי֙bIsa.42.1הֵן עַבְדִּי[פס' 1‏-3, נב"מ 17, 18 23] אֶתְמָךְ־בּ֔וֹ ג ישע' מב 1: לוקס ט 35; כג 35; כיפ"א ב 4, 6 בְּחִירִ֖י ד ישע' מב 1: תהל' כב 9; מתי ג 17; יז 5; מרק' א 11 רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑יcIsa.42.1רָצְתָה נַפְשִׁיאהבה נפשי ה ישע' מב 1: שפט' ג 10‡; ישע' יא 2; סא 1 נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו ו ישע' מב 1: ב 4 מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃ 2א ישע' מב 2: נג 7; טימ"ב ב 25-24 לֹ֥א יִצְעַ֖ק וְלֹ֣א יִשָּׂ֑אaIsa.42.2וְלֹא יִשָּׂאלא ירים קולו וְלֹֽא־יַשְׁמִ֥יעַ בַּח֖וּץbIsa.42.2בַּחוּץברחוב קוֹלֽוֹ׃ 3קָנֶ֤הaIsa.42.3קָנֶהקנה גומא רָצוּץ֙bIsa.42.3רָצוּץמוכה סדוק לֹ֣א יִשְׁבּ֔וֹר וּפִשְׁתָּ֥ה כֵהָ֖הcIsa.42.3וּפִשְׁתָּה כֵהָהפתילה של מנורה העשויה פִּשְׁתָּה ועומדת לִכְבּוֹת לֹ֣א יְכַבֶּ֑נָּה לֶאֱמֶ֖ת א ישע' מב 3: תהל' עב 2; צד 15; צו 13 יוֹצִ֥יא מִשְׁפָּֽט׃ 4א ישע' מב 4: מ 28 לֹ֤א יִכְהֶה֙aIsa.42.4לֹא יִכְהֶהלא יכבה וְלֹ֣א יָר֔וּץbIsa.42.4וְלֹא יָרוּץלא יישבר עַד־יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט ב ישע' מב 4: יא 10; נא 4 וּלְתוֹרָת֖וֹ ג ישע' מב 4: כד 15‡ אִיִּ֥יםcIsa.42.4אִיִּיםארצות יְיַחֵֽילוּdIsa.42.4יְיַחֵילוּיקַווּ׃ פ

5כֹּֽה־אָמַ֞ר הָאֵ֣ל ׀ יְהוָ֗ה א ישע' מב 5: ברא' א 1‡ בּוֹרֵ֤א הַשָּׁמַ֨יִם֙ ב ישע' מב 5: מ 22‡ וְנ֣וֹטֵיהֶ֔םaIsa.42.5וְנוֹטֵיהֶםנוטה אותם ג ישע' מב 5: תהל' כד 2-1; קלו 6 רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץbIsa.42.5רֹקַע הָאָרֶץשוטח את הארץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָcIsa.42.5וְצֶאֱצָאֶיהָהחי והצומח שיצאו ממנה ד ישע' מב 5: נז 16; זכר' יב 1; איוב יב 10; לד 14; קהלת יב 7; דנ' ה 23; מה"ש יז 25-24 נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣םdIsa.42.5לָעָםלכל האנושות עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ׃ 6אֲנִ֧י יְהוָ֛ה א ישע' מב 6: מא 2; ירמ' כג 6-5 קְרָאתִ֥יךָֽ בְצֶ֖דֶק ב ישע' מב 6: מא 13; מה 1 וְאַחְזֵ֣ק בְּיָדֶ֑ךָ ג ישע' מב 6: כו 3; כז 3; מט 8 וְאֶצָּרְךָ֗aIsa.42.6וְאֶצָּרְךָאשמרך; או, בראתיך וְאֶתֶּנְךָ֛ לִבְרִ֥ית עָ֖םcIsa.42.6לִבְרִית עָםדרכך אתן ברית לעם, ברית חדשהbIsa.42.6אֶתֶּנְךָ לִבְרִית עָם[נב"מ 52] ד ישע' מב 6: מט 6; נא 4; ס 1, 3; לוקס ב 32; מה"ש יג 47; כו 23 לְא֥וֹר גּוֹיִֽםdIsa.42.6לְאוֹר גּוֹיִםאור לעמים׃ 7א ישע' מב 7: כט 18‡ לִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת ב ישע' מב 7: מט 9; סא 1; מיכה ז 9 לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙aIsa.42.7לְהוֹצִיא מִמַּסְגֵּרלשחרר ממאסר אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא ג ישע' מב 7: מיכה ז 8; תהל' קז 10 יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְbIsa.42.7יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְהכלואים ללא אור׃ 8א ישע' מב 8: מג 3, 11, 15 אֲנִ֥י יְהוָ֖ה ב ישע' מב 8: שמות ג 15; תהל' סו 2; פג 19 ה֣וּא שְׁמִ֑י ג ישע' מב 8: שמות כ 5-3; ישע' מח 11; יוח' יז 5, 24 וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽיםaIsa.42.8לַפְּסִילִיםלאלילים׃ 9א ישע' מב 9: מא 22; מח 3 הָרִֽאשֹׁנ֖וֹתaIsa.42.9הָרִאשֹׁנוֹתהבטחות העבר הִנֵּה־בָ֑אוּbIsa.42.9בָאוּהתממשו ב ישע' מב 9: מג 19; מח 6 וַֽחֲדָשׁוֹת֙cIsa.42.9וַחֲדָשׁוֹתהבטחות חדשות אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽםdIsa.42.9בְּטֶרֶם... אֶתְכֶםאני מודיע לכם עליהן לפני התהוותן׃ פ

שבח על ישועתו הכבירה של ה'

10א ישע' מב 10: תהל' לג 3; מ 4; צו 1; צח 1; קמד 9; קמט 1; התג' ה 9; יד 3 שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ שִׁ֣יר חָדָ֔שׁ ב ישע' מב 10: כד 16; ס 6; תהל' כב 28; מח 11; סה 6 תְּהִלָּת֖וֹ מִקְצֵ֣הaIsa.42.10מִקְצֵהמקצה עד קצה הָאָ֑רֶץ ג ישע' מב 10: תהל' קז 23 יוֹרְדֵ֤י ד ישע' מב 10: תהל' צח 7; דהי"א טז 32 הַיָּם֙bIsa.42.10יוֹרְדֵי הַיָּםהמלחים וּמְלֹא֔וֹ ה ישע' מב 10: כד 15‡ אִיִּ֖ים וְיֹשְׁבֵיהֶֽםcIsa.42.10אִיִּים וְיֹשְׁבֵיהֶםיושבי האיים וחוף הים׃ 11יִשְׂא֤וּaIsa.42.11יִשְׂאוּירימו קולם א ישע' מב 11: לב 16; לה 1, 6 מִדְבָּר֙ וְעָרָ֔יוbIsa.42.11מִדְבָּר וְעָרָיושוכני המדבר ועריו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב ב ישע' מב 11: כא 16‡ קֵדָ֑רcIsa.42.11חֲצֵרִים תֵּשֵׁב קֵדָרגם בני קדר, בני ישמעאל, יושבים ביישובי פרזות קטנים יָרֹ֨נּוּ֙dIsa.42.11יָרֹנּוּירימו קולם, יישאו קולם יֹ֣שְׁבֵי ג ישע' מב 11: שפט' א 36; מל"ב יד 7; טז 1 סֶ֔לַעeIsa.42.11יֹשְׁבֵי סֶלַעיושבי ההרים; או, בני אדום מֵרֹ֥אשׁ ד ישע' מב 11: נב 7; נחום ב 1 הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּfIsa.42.11יִצְוָחוּיצעקו, ירימו קולם׃ 12א ישע' מב 12: כד 15; כה 3 יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה ב ישע' מב 12: תהל' סו 2 כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃ 13א ישע' מב 13: שמות טו 3 יְהוָה֙ כַּגִּבּ֣וֹר יֵצֵ֔א כְּאִ֥ישׁ מִלְחָמ֖וֹת יָעִ֣יר ב ישע' מב 13: שמות לד 14‡; ישע' כו 11; נט 17 קִנְאָ֑הaIsa.42.13יָעִיר קִנְאָהמשלהב את עצמו לקראת קרב יָרִ֨יעַ֙ אַף־יַצְרִ֔יחַbIsa.42.13יַצְרִיחַיצעק צרחה להפחדת האויב ג ישע' מב 13: א 24‡; סו 16-14 עַל־אֹיְבָ֖יו יִתְגַּבָּֽר׃ ס 14א ישע' מב 14: נז 11; תהל' נ 21 הֶחֱשֵׁ֨יתִי֙aIsa.42.14הֶחֱשֵׁיתִינמנעתי מדיבור וגם מעשייה מֵֽעוֹלָ֔םbIsa.42.14מֵעוֹלָםהרבה זמן אַחֲרִ֖ישׁcIsa.42.14אַחֲרִישׁשתקתי אֶתְאַפָּ֑ק כַּיּוֹלֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔הdIsa.42.14כַּיּוֹלֵדָה אֶפְעֶהאצעק חזק כמו יולדת אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַדeIsa.42.14אֶשֹּׁם וְאֶשְׁאַף יָחַדאנשום ואשאף אוויר בבת אחת׃ 15א ישע' מב 15: ב 17-12; יחז' לח 20-19; נחום א 5-4 אַחֲרִ֤יב הָרִים֙ וּגְבָע֔וֹת וְכָל־עֶשְׂבָּ֖ם אוֹבִ֑ישׁaIsa.42.15אוֹבִישׁאייבש ב ישע' מב 15: מד 27; נ 2; תהל' קז 33 וְשַׂמְתִּ֤י נְהָרוֹת֙ לָֽאִיִּ֔יםbIsa.42.15לָאִיִּיםיופיעו עקב התמעטות מי הנהר וַאֲגַמִּ֖ים אוֹבִֽישׁ׃ 16א ישע' מב 16: כט 18‡; ירמ' לא 9-8 וְהוֹלַכְתִּ֣י עִוְרִ֗ים בְּדֶ֨רֶךְ֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בִּנְתִיב֥וֹת לֹֽא־יָדְע֖וּ אַדְרִיכֵ֑ם ב ישע' מב 16: ט 1; עמוס ה 8; אפס' ה 8 אָשִׂים֩aIsa.42.16אָשִׂיםאהפוך מַחְשָׁ֨ךְ לִפְנֵיהֶ֜ם לָא֗וֹר ג ישע' מב 16: מ 4; לוקס ג 5 וּמַֽעֲקַשִּׁים֙bIsa.42.16וּמַעֲקַשִּׁיםאזורים עקומים לְמִישׁ֔וֹר אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים עֲשִׂיתִ֖ם ד ישע' מב 16: יהושע א 5 וְלֹ֥א עֲזַבְתִּֽיםcIsa.42.16עֲזַבְתִּיםאזניח אותם׃ 17נָסֹ֤גוּ אָחוֹר֙aIsa.42.17נָסֹגוּ אָחוֹרירתעו לאחור א ישע' מב 17: א 29; מד 9; מה 16; תהל' צז 7 יֵבֹ֣שׁוּ בֹ֔שֶׁתbIsa.42.17יֵבֹשׁוּ בֹשֶׁתיתאכזבו מתקוותם הַבֹּטְחִ֖ים בַּפָּ֑סֶל הָאֹמְרִ֥ים לְמַסֵּכָ֖הcIsa.42.17לְמַסֵּכָהלפסל האליל אַתֶּ֥ם אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס

ישראל אינה מפיקה תועלת מהמשמעת האלהית

18א ישע' מב 18: כט 18‡ הַחֵרְשִׁ֖ים שְׁמָ֑עוּ וְהַעִוְרִ֖ים הַבִּ֥יטוּ לִרְאֽוֹת׃ 19מִ֤י עִוֵּר֙ א ישע' מב 19: מא 8‡ כִּ֣י אִם־עַבְדִּ֔י וְחֵרֵ֖שׁ ב ישע' מב 19: מד 26 כְּמַלְאָכִ֣י אֶשְׁלָ֑ח מִ֤י עִוֵּר֙ ג ישע' מב 19: כו 3‡ כִּמְשֻׁלָּ֔םaIsa.42.19כִּמְשֻׁלָּםכמו המסור לה' וְעִוֵּ֖ר כְּעֶ֥בֶד יְהוָֽה׃ 20א ישע' מב 20: רומ' ב 21 *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ראית) רָא֥וֹתaIsa.42.20(ראית) רָאוֹתראיתָ רַבּ֖וֹת וְלֹ֣א תִשְׁמֹ֑רbIsa.42.20תִשְׁמֹרשמת לב פָּק֥וֹחַ אָזְנַ֖יִםcIsa.42.20פָּקוֹחַ אָזְנַיִםאוזניים פתוחות וְלֹ֥א יִשְׁמָֽע׃
21יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְק֑וֹaIsa.42.21צִדְקוֹניצחונו וישועתו א ישע' מב 21: מב 4; נא 4; תהל' קלח 2; טימ"א א 8; רומ' ז 12, 16 יַגְדִּ֥יל תּוֹרָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃ 22וְהוּא֮aIsa.42.22וְהוּאאבל ישראל עַם־בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒bIsa.42.22בָּזוּז וְשָׁסוּינבזז ונשדד א ישע' מב 22: כד 18 הָפֵ֤חַcIsa.42.22הָפֵחַנלכדו במלכודת בַּֽחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם ב ישע' מב 22: כד 22 וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הָחְבָּ֑אוּdIsa.42.22וּבְבָתֵּי כְלָאִים הָחְבָּאוּכלואים בבית סוהר הָי֤וּ לָבַז֙eIsa.42.22הָיוּ לָבַזנתונים לביזה ג ישע' מב 22: ה 29 וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖הfIsa.42.22מְשִׁסָּהנתונים לשוד ולביזה וְאֵין־אֹמֵ֥ר הָשַֽׁבgIsa.42.22הָשַׁבלהשיב את שרכוש הנבזז מהם׃ 23מִ֥י בָכֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְיִשְׁמַ֖ע לְאָחֽוֹרaIsa.42.23לְאָחוֹרלעתיד׃ 24א ישע' מב 24: צפנ' א 13 מִֽי־נָתַ֨ן *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(למשוסה) לִמְשִׁסָּ֧הaIsa.42.24לִמְשִׁסָּהלשוד ולביזה יַעֲקֹ֛ב וְיִשְׂרָאֵ֥ל לְבֹזְזִ֖ים הֲל֣וֹא יְהוָ֑ה ז֚וּbIsa.42.24זוּאשר חָטָ֣אנוּ ל֔וֹ ב ישע' מב 24: ל 9‡ וְלֹֽא־אָב֤וּcIsa.42.24וְלֹא־אָבוּלא רצו בִדְרָכָיו֙ הָל֔וֹךְ ג ישע' מב 24: מח 18; נז 17 וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּתוֹרָתֽוֹ׃
25א ישע' מב 25: ה 25; נחום א 6, 8; איוב מ 11; איכה ב 4 וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ עָלָיו֙ חֵמָ֣ה אַפּ֔וֹaIsa.42.25חֵמָה אַפּוֹכעסו וֶעֱז֖וּזbIsa.42.25וֶעֱזוּזזעם מִלְחָמָ֑ה וַתְּלַהֲטֵ֤הוּcIsa.42.25וַתְּלַהֲטֵהוּשרפה אותו מִסָּבִיב֙ וְלֹ֣א יָדָ֔ע וַתִּבְעַר־בּ֖וֹ וְלֹא־יָשִׂ֥ים עַל־לֵֽבdIsa.42.25וְלֹא...־לֵבלא הבין את סיבת המאורעות׃ פ