איכה ד
איכה פרק ד
השלמת עונשה של ציון
1אֵיכָה֙aLam.4.1אֵיכָהראה פרק א 1
א
איכה ד 1:
יחז' ז 21-19
יוּעַ֣םbLam.4.1יוּעַםנעשה קהה, איבד את ברקו
זָהָ֔ב
יִשְׁנֶ֖אcLam.4.1יִשְׁנֶאהשתנה לרעה
ב
איכה ד 1:
איוב כח 16‡
הַכֶּ֣תֶםdLam.4.1כֶּתֶםמין זהב משובח
הַטּ֑וֹב
ג
איכה ד 1:
מתי כד 2;
מרק' יג 2;
לוקס יט 44;
כא 6
תִּשְׁתַּפֵּ֨כְנָה֙
אַבְנֵי־קֹ֔דֶשׁ
בְּרֹ֖אשׁ
כָּל־חוּצֽוֹתeLam.4.1חוּצוֹתרחובות׃
ס
2א
איכה ד 2:
יואל ב 23
בְּנֵ֤י
צִיּוֹן֙
הַיְקָרִ֔ים
הַמְסֻלָּאִ֖ים
בַּפָּ֑זaLam.4.2הַמְסֻלָּאִים בַּפָּזשׂערכם כמו זהב טהור
אֵיכָ֤ה
ב
איכה ד 2:
ירמ' יט 11-1
נֶחְשְׁבוּ֙
לְנִבְלֵי־חֶ֔רֶשׂbLam.4.2נִבְלֵי־חֶרֶשׂכלי חרס
מַעֲשֵׂ֖ה
יְדֵ֥י
יוֹצֵֽר׃
ס
3א
איכה ד 3:
ישע' א 3;
ירמ' ח 7
גַּם־ב
איכה ד 3:
ה 18
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(תנין)
תַּנִּים֙
חָ֣לְצוּ
שַׁ֔דaLam.4.3חָלְצוּ שַׁד הֵינִיקוּהוציאו שד כדי להיניק
הֵינִ֖יקוּ
גּוּרֵיהֶ֑ן
בַּת־עַמִּ֣יbLam.4.3לְאַכְזָרנהפכה לאכזר; לא מיניקה את תינוקותיה מפני שהיא דואגת רק לעצמה או מפני ששדיה יבשים
ג
איכה ד 3:
ישע' מט 15
לְאַכְזָ֔ר
ד
איכה ד 3:
איוב לט 16
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(כי
ענים)
כַּיְעֵנִ֖ים
בַּמִּדְבָּֽר׃
ס
4א
איכה ד 4:
תהל' כב 16;
קלז 6‡
דָּבַ֨ק
לְשׁ֥וֹן
יוֹנֵ֛ק
אֶל־חכּ֖וֹ
ב
איכה ד 4:
ירמ' יד 3;
יוח' יט 28
בַּצָּמָ֑א
עֽוֹלָלִים֙aLam.4.4עוֹלָלִיםילדים קטנים
ג
איכה ד 4:
ב 12
שָׁ֣אֲלוּ
לֶ֔חֶם
פֹּרֵ֖שׂ
אֵ֥ין
לָהֶֽםbLam.4.4פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶםאבל אין מי שיפרוס לחם משלו; או, אין מי שיושיט להם לחם׃
ס
5א
איכה ד 5:
עמוס ו 7-4
הָאֹֽכְלִים֙
לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים
נָשַׁ֖מּוּaLam.4.5נָשַׁמּוּגוועים ברעב
בַּחוּצ֑וֹת
ב
איכה ד 5:
ירמ' ו 2
הָאֱמֻנִים֙
עֲלֵ֣י
תוֹלָ֔עbLam.4.5הָאֱמֻנִים עֲלֵי תוֹלָעאומניהם (אלה שמטפלים בהם) היו מלבישים אותם בגדים יקרים; או, שהיו רגילים לשכב על מצעים בצבע אדום/סגול
חִבְּק֖וּ
אַשְׁפַּתּֽוֹתcLam.4.5חִבְּקוּ אַשְׁפַּתּוֹתשוכבים על (או, מחפשים אוכל ב) ערמות אשפה׃
ס
6וַיִּגְדַּל֙
עֲוֺ֣ן
בַּת־עַמִּ֔י
א
איכה ד 6:
ברא' יט 25-24
מֵֽחַטַּ֖את
ב
איכה ד 6:
ברא' יג 10‡
סְדֹ֑םaLam.4.6מֵחַטַּאת סְדֹםיותר מהחטא של סדום
ג
איכה ד 6:
ירמ' כ 16
הַֽהֲפוּכָ֣ה
כְמוֹ־רָ֔גַע
וְלֹא־חָ֥לוּ
בָ֖הּ
יָדָֽיִםbLam.4.6וְלֹא... יָדָיִםמבלי שהרימו עליה יד, לא התעעלו בה (רוצה המחבר לומר שעונשם של תושבי סדום היה מהיר ואילו תושבי ירושלים סבלו זמן רב); או, ואדם לא התאבל עליה׃
ס
7זַכּ֤וּ
א
איכה ד 7:
במד' ו 2‡
נְזִירֶ֨יהָ֙aLam.4.7נְזִירֶיהָשריה, אציליה
ב
איכה ד 7:
תהל' נא 9
מִשֶּׁ֔לֶג
צַח֖וּbLam.4.7צַחוּהם נראו מבריקים ובוהקים
מֵחָלָ֑ב
אָ֤דְמוּ
עֶ֨צֶם֙cLam.4.7אָדְמוּ עֶצֶםגופם, או מראהם, היה אדום, היה בריא
ג
איכה ד 7:
משלי ג 15;
ח 11;
כ 15;
לא 10;
איוב כח 18
מִפְּנִינִ֔יםdLam.4.7פְּנִינִיםאלמוגים
ד
איכה ד 7:
שה"ש ה 14‡
סַפִּ֖ירeLam.4.7סַפִּיראבן יקרה מלוטשת
גִּזְרָתָֽםfLam.4.7גִּזְרָתָםמבנה גופם׃
ס
8א
איכה ד 8:
איוב ל 30
חָשַׁ֤ךְ
מִשְּׁחוֹר֙
תָּֽאֳרָ֔םaLam.4.8חָשַׁךְ מִשְּׁחוֹר תָּאֳרָםאך עתה המראה שלהם שחור יותר מפיח
לֹ֥א
נִכְּר֖וּbLam.4.8נִכְּרוּמוכרים
בַּחוּצ֑וֹת
ב
איכה ד 8:
תהל' קב 6;
איוב יט 20;
לג 21
צָפַ֤דcLam.4.8צָפַדהתקמט, התכווץ; או, נדבק
עוֹרָם֙
עַל־עַצְמָ֔םdLam.4.8עַל־עַצְמָםעל עצמותיהם
יָבֵ֖שׁ
הָיָ֥ה
כָעֵֽץ׃
ס
9טוֹבִ֤ים
הָיוּ֙
א
איכה ד 9:
ירמ' טז 4
חַלְלֵי־חֶ֔רֶב
מֵֽחַלְלֵ֖י
רָעָ֑ב
שֶׁ֣הֵ֤ם
ב
איכה ד 9:
ויק' כו 39;
יחז' כד 23
יָז֨וּבוּ֙aLam.4.9יָזוּבוּנשפך דמם
מְדֻקָּרִ֔יםbLam.4.9מְדֻקָּרִיםמדקירות חרב
מִתְּנוּבֹ֖ת
שָׂדָֽיcLam.4.9מִתְּנוּבֹת שָׂדָיהם (המתים מחרב) היו שבעים מפֵּרות השדות; או, הם (המתים מרעב) היו ללא פֵּרות השדות׃
ס
10א
איכה ד 10:
ויק' כו 29‡;
איכה ב 20
יְדֵ֗י
נָשִׁים֙
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת
בִּשְּׁל֖וּ
יַלְדֵיהֶ֑ן
ב
איכה ד 10:
דבר' כח 55-53
הָי֤וּ
לְבָרוֹת֙
לָ֔מוֹaLam.4.10הָיוּ לְבָרוֹת לָמוֹהיו להן למאכל
ג
איכה ד 10:
ב 11
בְּשֶׁ֖בֶר
בַּת־עַמִּֽיbLam.4.10בְּשֶׁבֶר בַּת־עַמִּיבאסון שבא על עמי׃
ס
11א
איכה ד 11:
ירמ' ז 20‡;
איכה ב 17
כִּלָּ֤ה
יְהוָה֙
אֶת־חֲמָת֔וֹaLam.4.11כִּלָּה... חֲמָתוֹהוציא ה' את כל זעמו
שָׁפַ֖ךְ
חֲר֣וֹן
אַפּ֑וֹbLam.4.11חֲרוֹן אַפּוֹכעסו
ב
איכה ד 11:
דבר' לב 22‡;
ירמ' יז 27;
הושע ח 14
וַיַּצֶּת־אֵ֣שׁcLam.4.11יַּצֶּת־אֵשׁהוא הצית אש
בְּצִיּ֔וֹן
וַתֹּ֖אכַל
יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃
ס
12א
איכה ד 12:
דבר' כט 23
לֹ֤א
הֶאֱמִ֨ינוּ֙
מַלְכֵי־אֶ֔רֶץ
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(וכל)
כֹּ֖ל
יֹשְׁבֵ֣י
תֵבֵ֑ל
כִּ֤י
ב
איכה ד 12:
ירמ' כא 13;
נב 12
יָבֹא֙
צַ֣ר
וְאוֹיֵ֔ב
בְּשַׁעֲרֵ֖י
יְרוּשָׁלִָֽם׃
ס
13א
איכה ד 13:
ירמ' ה 31;
ו 13;
יחז' כב 28-26;
איכה ב 14
מֵֽחַטֹּ֣את
נְבִיאֶ֔יהָ
עֲוֺנ֖וֹת
כֹּהֲנֶ֑יהָ
ב
איכה ד 13:
ירמ' ב 30‡
הַשֹּׁפְכִ֥ים
בְּקִרְבָּ֖הּ
ג
איכה ד 13:
דבר' יט 10‡
דַּ֥ם
צַדִּיקִֽים׃
ס
14נָע֤וּ
א
איכה ד 14:
דבר' כח 29-28;
ישע' כט 10;
נו 10;
נט 10
עִוְרִים֙
בַּֽחוּצ֔וֹת
ב
איכה ד 14:
ישע' א 15‡
נְגֹֽאֲל֖וּaLam.4.14נְגֹאֲלוּמגואלים
בַּדָּ֑ם
בְּלֹ֣א
יֽוּכְל֔וּ
יִגְּע֖וּ
ג
איכה ד 14:
ירמ' ב 34
בִּלְבֻשֵׁיהֶֽםbLam.4.14בְּלֹא... בִּלְבֻשֵׁיהֶםעד שאדם לא יוכל לגעת בבגדיהם׃
ס
15ס֣וּרוּ
א
איכה ד 15:
ויק' יג 46-45
טָמֵ֞א
קָ֣רְאוּ
לָ֗מוֹaLam.4.15לָמוֹלהם
ס֤וּרוּ
ס֨וּרוּ֙
אַל־תִּגָּ֔עוּ
כִּ֥י
ב
איכה ד 15:
ירמ' מט 5
נָצ֖וּbLam.4.15נָצוּברחו; או, התלכלכו, נטמאו; מילה יחידאית
גַּם־נָ֑עוּcLam.4.15כִּי נָצוּ גַּם־נָעוּכשברחו ונדדו
אָֽמְרוּ֙
בַּגּוֹיִ֔ם
לֹ֥א
יוֹסִ֖יפוּ
לָגֽוּרdLam.4.15לֹא יוֹסִיפוּ לָגוּרבינינו, בארצנו׃
ס
16פְּנֵ֤י
יְהוָה֙
חִלְּקָ֔םaLam.4.16פְּנֵי יהוה חִלְּקָםה' עצמו (או, זעם ה') פיזר אותם
לֹ֥א
יוֹסִ֖יף
לְהַבִּיטָ֑םbLam.4.16לְהַבִּיטָםלהשגיח עליהם
א
איכה ד 16:
ישע' ט 14-13;
ירמ' נב 27-24
פְּנֵ֤י
כֹהֲנִים֙
לֹ֣א
נָשָׂ֔אוּcLam.4.16פְּנֵי... נָשָׂאוּלא כיבדו כוהנים ולא ריחמו עליהם
ב
איכה ד 16:
דבר' כח 50
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(זקנים)
וּזְקֵנִ֖ים
לֹ֥א
חָנָֽנוּ׃
ס
17*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(עודינה)
עוֹדֵ֨ינוּ֙
תִּכְלֶ֣ינָה
עֵינֵ֔ינוּ
א
איכה ד 17:
ירמ' לז 7;
איכה א 7
אֶל־עֶזְרָתֵ֖נוּ
הָ֑בֶלaLam.4.17עוֹדֵינוּ... הָבֶלזמן רב ציפינו לשווא לעזרה
בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ
צִפִּ֔ינוּ
ב
איכה ד 17:
יחז' כט 7-6,
16
אֶל־גּ֖וֹי
לֹ֥א
יוֹשִֽׁעַ׃
ס
18א
איכה ד 18:
ירמ' טז 16
צָד֣וּ
צְעָדֵ֔ינוּaLam.4.18צָדוּ צְעָדֵינוּפרשו רשת לרגלינו, מנעו בעדנו
מִלֶּ֖כֶת
בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ
ב
איכה ד 18:
ירמ' ה 31;
יחז' ז 12-2;
עמוס ח 2
קָרַ֥ב
קִצֵּ֛ינוּbLam.4.18קָרַב קִצֵּינוּסופנו התקרב
מָלְא֥וּ
יָמֵ֖ינוּ
כִּי־בָ֥א
קִצֵּֽינוּcLam.4.18כִּי־בָא קִצֵּינוּקרבה ובאה הפורענות׃
ס
19א
איכה ד 19:
ישע' ה 28-26;
ל 17-16;
ירמ' ד 13;
הושע ח 1;
חבק' א 8
קַלִּ֤יםaLam.4.19קַלִּיםמהירים
הָיוּ֙
רֹדְפֵ֔ינוּ
מִנִּשְׁרֵ֖י
שָׁמָ֑יִם
עַל־הֶהָרִ֣ים
דְּלָקֻ֔נוּbLam.4.19דְּלָקֻנוּרדפו אחרינו
בַּמִּדְבָּ֖ר
אָ֥רְבוּ
לָֽנוּ׃
ס
20א
איכה ד 20:
ברא' ב 7
ר֤וּחַ
אַפֵּ֨ינוּ֙
ב
איכה ד 20:
תהל' ב 2‡
מְשִׁ֣יחַ
יְהוָ֔ה
ג
איכה ד 20:
ירמ' לט 5;
נב 9
נִלְכַּ֖ד
בִּשְׁחִיתוֹתָ֑םaLam.4.20בִּשְׁחִיתוֹתָםבשחת, בבור שחפרו ללכוד אותו
אֲשֶׁ֣ר
אָמַ֔רְנוּ
ד
איכה ד 20:
דנ' ד 9
בְּצִלּ֖וֹbLam.4.20בְּצִלּוֹבחסותו
נִֽחְיֶ֥ה
בַגּוֹיִֽם׃
ס
21שִׂ֤ישִׂי
וְשִׂמְחִי֙
א
איכה ד 21:
תהל' קלז 7
בַּת־אֱד֔וֹם
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(יושבתי)
יוֹשֶׁ֖בֶת
בְּאֶ֣רֶץ
ב
איכה ד 21:
ברא' י 32;
ירמ' כה 20;
איוב א 1
ע֑וּץ
גַּם־עָלַ֨יִךְ֙
ג
איכה ד 21:
עבד' 16
תַּעֲבָר־כּ֔וֹס
תִּשְׁכְּרִ֖יaLam.4.21תִּשְׁכְּרִיתשתכרי
וְתִתְעָרִֽיbLam.4.21תִתְעָרִיתהיי ערומה; או, תקיאי׃
ס
22א
איכה ד 22:
ישע' מ 2;
ירמ' לג 8-7
תַּם־עֲוֺנֵךְ֙aLam.4.22תַּם־עֲוֹנֵךְתם העונש על חטאייך
ב
איכה ד 22:
ישע' א 8‡;
איכה ב 1‡
בַּת־צִיּ֔וֹן
לֹ֥א
יוֹסִ֖יף
לְהַגְלוֹתֵ֑ךְbLam.4.22לֹא יוֹסִיף לְהַגְלוֹתֵךְבאה גלותך לקצה; או, לא תגלי שוב
ג
איכה ד 22:
מלא' א 4-3
פָּקַ֤דcLam.4.22פָּקַדיעניש
עֲוֺנֵךְ֙
בַּת־אֱד֔וֹם
ד
איכה ד 22:
ירמ' מט 10
גִּלָּ֖הdLam.4.22גִּלָּהיגלה
עַל־חַטֹּאתָֽיִךְ׃
פ