תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

קהלת ח

קהלת פרק ח

1מִ֚י כְּהֶ֣חָכָ֔ם וּמִ֥י יוֹדֵ֖עַ פֵּ֣שֶׁר דָּבָ֑ר חָכְמַ֤ת אָדָם֙ א קהלת ח 1: שמות לד 30-29; קור"ב ג 7 תָּאִ֣יר פָּנָ֔יו ב קהלת ח 1: דבר' כח 50; משלי כא 29 וְעֹ֥ז פָּנָ֖יו יְשֻׁנֶּֽאaEccl.8.1עֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּאהחכמה משנה (יְשֻׁנֶּא = ישתנה) לטובה את פניו החמורים – את קשיחותו׃

הציות למלך

2אֲנִי֙aEccl.8.2אֲנִיאני אומר פִּי־מֶ֣לֶךְ שְׁמ֔וֹר וְעַ֕ל דִּבְרַ֖תbEccl.8.2עַל דִּבְרַתלמען א קהלת ח 2: שמות כב 10; שמ"ב כא 7‡ שְׁבוּעַ֥ת אֱלֹהִֽיםcEccl.8.2וְעַל... אֱלֹהִיםכי נשבעת אליו אמונים לפני אלוהים; או, כי אלוהים נשבע לשמור עליו; או, היזהר גם שתשמור מצוות אלוהים; או, אם מצוות המלך אינן בניגוד למצוות אלוהים׃ 3א קהלת ח 3: י 4 אַל־תִּבָּהֵ֤ל מִפָּנָיו֙ תֵּלֵ֔ךְaEccl.8.3אַל־תִּבָּהֵל... תֵּלֵךְאל תמהר לצאת מנוכחות (או, משירות) המלך אַֽל־תַּעֲמֹ֖ד בְּדָבָ֣ר רָ֑ע כִּ֛י כָּל־אֲשֶׁ֥ר יַחְפֹּ֖ץ יַעֲשֶֽׂה׃ 4בַּאֲשֶׁ֥ר דְּבַר־מֶ֖לֶךְ שִׁלְט֑וֹןaEccl.8.4בַּאֲשֶׁר... שִׁלְטוֹןמכיוון שלמצוות המלך יש תוקף א קהלת ח 4: איוב ט 12; דנ' ד 32 וּמִ֥י יֹֽאמַר־ל֖וֹ מַֽה־תַּעֲשֶֽׂה׃ 5א קהלת ח 5: יב 13 שׁוֹמֵ֣ר מִצְוָ֔ה ב קהלת ח 5: משלי יב 21 לֹ֥א יֵדַ֖ע דָּבָ֣ר רָ֑ע וְעֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֔ט יֵדַ֖ע לֵ֥ב חָכָֽםaEccl.8.5וְעֵת... חָכָםאבל איש חכם יודע שיש עת למשפט; או, איש חכם יֵדע את העת הנכונה והדרך הנכונה׃

דרכי ה' נשגבות מבינת אדם

6כִּ֣י א קהלת ח 6: ג 1, 17 לְכָל־חֵ֔פֶץaEccl.8.6חֵפֶץעניין יֵ֖שׁ עֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט כִּֽי־רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם רַבָּ֥ה עָלָֽיו׃ 7א קהלת ח 7: ב 18; ג 22; ו 12; ט 12; י 14 כִּֽי־אֵינֶ֥נּוּ יֹדֵ֖עַ מַה־שֶּׁיִּֽהְיֶ֑ה כִּ֚י כַּאֲשֶׁ֣ר יִֽהְיֶ֔ה מִ֖י יַגִּ֥יד לֽוֹ׃ 8א קהלת ח 8: מרק' ד 41-39; לוקס ח 25-24 אֵ֣ין אָדָ֞ם שַׁלִּ֤יט בָּר֨וּחַ֙aEccl.8.8רוּחַרוח החיים, הנשמה; או, הרוחות הנושבות לִכְל֣וֹא אֶת־הָר֔וּחַ וְאֵ֤ין שִׁלְטוֹן֙ בְּי֣וֹם הַמָּ֔וֶת וְאֵ֥ין מִשְׁלַ֖חַת בַּמִּלְחָמָ֑הbEccl.8.8אֵין... בַּמִּלְחָמָהאין שחרור מהצבא בעת מלחמה וְלֹֽא־יְמַלֵּ֥ט רֶ֖שַׁע אֶת־בְּעָלָֽיוcEccl.8.8לֹא־יְמַלֵּט... בְּעָלָיוהרֶשַׁע לא יציל את עושי הרשע׃ 9אֶת־כָּל־זֶ֤ה רָאִ֨יתִי֙ וְנָת֣וֹן אֶת־לִבִּ֔יaEccl.8.9וְנָתוֹן אֶת־לִבִּינתתי את דעתי לְכָֽל־מַעֲשֶׂ֔ה אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ עֵ֗תbEccl.8.9עֵתבעת אֲשֶׁ֨ר א קהלת ח 9: ד 1; ה 7 שָׁלַ֧ט הָאָדָ֛ם בְּאָדָ֖ם לְרַ֥ע לֽוֹ׃ 10וּבְכֵ֡ן רָאִיתִי֩ רְשָׁעִ֨ים קְבֻרִ֜ים וָבָ֗אוּ וּמִמְּק֤וֹם קָדוֹשׁ֙ יְהַלֵּ֔כוּaEccl.8.10וָבָאוּ... יְהַלֵּכוּרשעים אלה באים מהמקום הקדוש (אולי מקום קבורתם), היכן שהיו מתהלכים; או, לפי הפירוש הראשון בהערה הבאה: הצדיקים גורשו מהמקדש א קהלת ח 10: א 11; ב 16; ט 5, 15 וְיִֽשְׁתַּכְּח֥וּ בָעִ֖יר אֲשֶׁ֣ר כֵּן־עָשׂ֑וּbEccl.8.10וְיִשְׁתַּכְּחוּ... כֵּן־עָשׂוּאלה שעשו צדק, שהיו צדיקים, נשכחו; בכתבי יד רבים כתוב "וישתבחו" – ועדיין מדובר על הרשעים, משבחים אותם בזמן קבורתם גַּם־זֶ֖ה הָֽבֶלcEccl.8.10הָבֶלחולף, כזב ושווא, לא יועיל, דבר שאין בו ממש׃ 11אֲשֶׁר֙aEccl.8.11אֲשֶׁרמכיוון ש אֵין־נַעֲשָׂ֣ה פִתְגָ֔םbEccl.8.11אֵין־נַעֲשָׂה פִתְגָםלא בוצע פסק הדין מַעֲשֵׂ֥ה הָרָעָ֖ה מְהֵרָ֑ה עַל־כֵּ֡ן א קהלת ח 11: ט 3 מָלֵ֞א לֵ֧ב בְּֽנֵי־הָאָדָ֛ם בָּהֶ֖ם לַעֲשׂ֥וֹת רָֽע׃ 12אֲשֶׁ֣ר חֹטֶ֗א עֹשֶׂ֥ה רָ֛ע מְאַ֖תaEccl.8.12מְאַתמאה פעמים וּמַאֲרִ֣יךְ ל֑וֹbEccl.8.12וּמַאֲרִיךְ לוֹוחי חיים ארוכים כִּ֚י גַּם־יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי אֲשֶׁ֤ר א קהלת ח 12: דבר' ד 40; כח 14-1; ישע' ג 10; תהל' כה 13-12; משלי א 33 יִהְיֶה־טּוֹב֙ לְיִרְאֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִֽירְא֖וּ מִלְּפָנָֽיו׃ 13א קהלת ח 13: ישע' ג 11; קהלת ח 8 וְטוֹב֙ לֹֽא־יִהְיֶ֣ה לָֽרָשָׁ֔ע וְלֹֽא־יַאֲרִ֥יךְ יָמִ֖ים ב קהלת ח 13: איוב יד 2‡; קהלת ו 12 כַּצֵּ֑ל אֲשֶׁ֛ר אֵינֶ֥נּוּ יָרֵ֖א מִלִּפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ 14יֶשׁ־הֶבֶל֮ אֲשֶׁ֣ר נַעֲשָׂ֣ה עַל־הָאָרֶץ֒ אֲשֶׁ֣ר ׀ יֵ֣שׁ א קהלת ח 14: תהל' עג 14-12; קהלת ז 15 צַדִּיקִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מַגִּ֤יעַ אֲלֵהֶם֙ כְּמַעֲשֵׂ֣ה הָרְשָׁעִ֔ים וְיֵ֣שׁ ב קהלת ח 14: ירמ' יב 1‡; איוב כא 7 רְשָׁעִ֔ים שֶׁמַּגִּ֥יעַ אֲלֵהֶ֖ם כְּמַעֲשֵׂ֣ה הַצַּדִּיקִ֑ים אָמַ֕רְתִּי שֶׁגַּם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃ 15א קהלת ח 15: ב 1 וְשִׁבַּ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ אֶת־הַשִּׂמְחָ֔ה אֲשֶׁ֨רaEccl.8.15אֲשֶׁרכי ב קהלת ח 15: ב 24; ג 13-12; ה 17; ט 7 אֵֽין־ט֤וֹב לָֽאָדָם֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כִּ֛י אִם־לֶאֱכ֥וֹל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׂמ֑וֹחַ וְה֞וּאbEccl.8.15הוּאוהיא, השמחה יִלְוֶ֣נּוּ בַעֲמָל֗וֹ יְמֵ֥י חַיָּ֛יוcEccl.8.15יִלְוֶנּוּ... חַיָּיותלווה אותו בחייו המלאים עבודה אֲשֶׁר־נָֽתַן־ל֥וֹ הָאֱלֹהִ֖ים תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ 16כַּאֲשֶׁ֨ר א קהלת ח 16: א 14-13 נָתַ֤תִּי אֶת־לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חָכְמָ֔ה וְלִרְאוֹת֙ אֶת־הָ֣עִנְיָ֔ן אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה עַל־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י גַ֤ם ב קהלת ח 16: ב 23 בַּיּוֹם֙ וּבַלַּ֔יְלָה שֵׁנָ֕ה בְּעֵינָ֖יו אֵינֶ֥נּוּ רֹאֶֽהaEccl.8.16שֵׁנָה... רֹאֶההתאמצתי למצוא תשובות לשאלותיי עד כדי כך שיום ולילה לא ישנתי׃ 17וְרָאִיתִי֮ אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה הָאֱלֹהִים֒ כִּי֩ א קהלת ח 17: ג 11‡ לֹ֨א יוּכַ֜ל הָאָדָ֗ם לִמְצוֹא֙ אֶת־הַֽמַּעֲשֶׂה֙ אֲשֶׁ֣ר נַעֲשָׂ֣ה תַֽחַת־הַשֶּׁ֔מֶשׁ בְּ֠שֶׁל אֲשֶׁ֨ר יַעֲמֹ֧ל הָאָדָ֛ם לְבַקֵּ֖שׁ וְלֹ֣א יִמְצָ֑א וְגַ֨ם ב קהלת ח 17: תהל' עג 16; קהלת ז 23; רומ' יא 33 אִם־יֹאמַ֤ר הֶֽחָכָם֙ לָדַ֔עַת לֹ֥א יוּכַ֖ל לִמְצֹֽא׃