שמואל א כא
שמואל א פרק כא
1וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהוֹנָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃
דוד בורח על נפשו מפני שאול
2א שמ"א כא 2: תהל' נב 1 וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ ב שמ"א כא 2: כב 9, 11, 19; ישע' י 32; נחמ' יא 32 נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן ג שמ"א כא 2: טז 4 וַיֶּחֱרַ֨ד ד שמ"א כא 2: שמ"ב ח 17; דהי"א יח 16; כד 3, 6, 31 אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ׃ 3וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לַאֲחִימֶ֣לֶךְ הַכֹּהֵ֗ן הַמֶּלֶךְ֮ צִוַּ֣נִי דָבָר֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אִ֣ישׁ אַל־יֵ֧דַע מְא֛וּמָה אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י שֹׁלֵֽחֲךָ֖ וַאֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑ךָ וְאֶת־הַנְּעָרִ֣ים יוֹדַ֔עְתִּיa1Sam.21.3יוֹדַעְתִּיהודעתי; בכתב יד במגילות ים המלח כתוב "יעדתי", ז"א קבעתי להיפגש אֶל־מְק֥וֹם פְּלֹנִ֖י אַלְמוֹנִֽיb1Sam.21.3אֶל... אַלְמוֹנִיבמקום מסוים, מקום נסתר׃ 4וְעַתָּ֗ה מַה־יֵּ֧שׁ תַּֽחַת־יָדְךָ֛a1Sam.21.4תַּחַת־יָדְךָברשותך, בהישג ידך חֲמִשָּׁה־לֶ֖חֶם תְּנָ֣ה בְיָדִ֑י א֖וֹ הַנִּמְצָֽאb1Sam.21.4אוֹ הַנִּמְצָאאו מה שיש׃ 5וַיַּ֨עַן הַכֹּהֵ֤ן אֶת־דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר אֵֽין־לֶ֥חֶם חֹ֖ל אֶל־תַּ֣חַת יָדִ֑י א שמ"א כא 5: שמות כה 30; ויק' כד 9-5; מתי יב 4 כִּֽי־אִם־לֶ֤חֶם קֹ֨דֶשׁ֙ יֵ֔שׁ ב שמ"א כא 5: שמות יט 15 אִם־נִשְׁמְר֥וּ הַנְּעָרִ֖ים אַ֥ךְ מֵאִשָּֽׁה׃ פ
6וַיַּעַן֩
דָּוִ֨ד
אֶת־הַכֹּהֵ֜ן
וַיֹּ֣אמֶר
ל֗וֹ
א
שמ"א כא 6:
שמות יט 15-14
כִּ֣י
אִם־אִשָּׁ֤ה
עֲצֻֽרָה־לָ֨נוּ֙a1Sam.21.6אִשָּׁה עֲצֻרָה־לָנוּלא היה לנו מגע מיני עם נשים
כִּתְמ֣וֹל
שִׁלְשֹׁ֔ם
בְּצֵאתִ֕י
וַיִּהְי֥וּ
ב
שמ"א כא 6:
קור"א ז 5;
תסל"א ד 4
כְלֵֽי־הַנְּעָרִ֖יםb1Sam.21.6כְלֵי־הַנְּעָרִיםאיברי המין של החיילים או גופיהם; או, כלי נשקם של החיילים
קֹ֑דֶשׁ
וְהוּא֙
דֶּ֣רֶךְ
חֹ֔לc1Sam.21.6וְהוּא דֶּרֶךְ חֹלפעילות שגרתית
וְאַ֕ף
כִּ֥יd1Sam.21.6וְאַף כִּיקל וחומר
הַיּ֖וֹם
יִקְדַּ֥שׁ
בַּכֶּֽלִי׃
7א
שמ"א כא 7:
מתי יב 4-3;
מרק' ב 26;
לוקס ו 4-3
וַיִּתֶּן־ל֥וֹ
הַכֹּהֵ֖ן
קֹ֑דֶשׁa1Sam.21.7קֹדֶשׁלחם קדוש
כִּי֩
לֹא־הָ֨יָה
שָׁ֜ם
לֶ֗חֶם
ב
שמ"א כא 7:
ויק' כד 9-5
כִּֽי־אִם־לֶ֤חֶם
הַפָּנִים֙
הַמּֽוּסָרִים֙
מִלִּפְנֵ֣י
יְהוָ֔ה
לָשׂוּם֙
לֶ֣חֶם
חֹ֔ם
בְּי֖וֹם
הִלָּקְחֽוֹb1Sam.21.7לָשׂוּם... הִלָּקְחוֹראה את מראה המקום׃
8וְשָׁ֡ם
אִישׁ֩
מֵעַבְדֵ֨י
שָׁא֜וּל
בַּיּ֣וֹם
הַה֗וּא
נֶעְצָר֙
לִפְנֵ֣י
יְהוָ֔ה
וּשְׁמ֖וֹ
א
שמ"א כא 8:
יד 47;
כב 9;
תהל' נב 2
דֹּאֵ֣ג
הָאֲדֹמִ֑י
ב
שמ"א כא 8:
דהי"א כז 30-29
אַבִּ֥יר
הָרֹעִ֖יםa1Sam.21.8אַבִּיר הָרֹעִיםשר המקנה, ראש רועי העדר של המלך
אֲשֶׁ֥ר
לְשָׁאֽוּל׃
9וַיֹּ֤אמֶר
דָּוִד֙
לַאֲחִימֶ֔לֶךְ
וְאִ֛ין
יֶשׁ־פֹּ֥הa1Sam.21.9וְאִין יֶשׁהאם יש
תַֽחַת־יָדְךָ֖
חֲנִ֣ית
אוֹ־חָ֑רֶב
כִּ֣י
גַם־חַרְבִּ֤י
וְגַם־כֵּלַי֙
לֹֽא־לָקַ֣חְתִּי
בְיָדִ֔י
כִּֽי־הָיָ֥ה
דְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ
נָחֽוּץ׃
ס
10וַיֹּ֣אמֶר
הַכֹּהֵ֗ן
א
שמ"א כא 10:
יז 51,
54
חֶרֶב֩
גָּלְיָ֨ת
הַפְּלִשְׁתִּ֜י
ב
שמ"א כא 10:
יז 2,
50
אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ
׀
בְּעֵ֣מֶק
הָאֵלָ֗ה
הִנֵּה־הִ֞יא
לוּטָ֣הa1Sam.21.10לוּטָהעטופה
בַשִּׂמְלָה֮
אַחֲרֵ֣י
הָאֵפוֹד֒
אִם־אֹתָ֤הּ
תִּֽקַּח־לְךָ֙
קָ֔ח
כִּ֣י
אֵ֥ין
אַחֶ֛רֶת
זוּלָתָ֖הּ
בָּזֶ֑ה
וַיֹּ֧אמֶר
דָּוִ֛ד
אֵ֥ין
כָּמ֖וֹהָ
תְּנֶ֥נָּה
לִּֽי׃
11וַיָּ֣קָם
דָּוִ֔ד
א
שמ"א כא 11:
יט 10,
18;
תהל' נז 1
וַיִּבְרַ֥ח
בַּיּוֹם־הַה֖וּא
מִפְּנֵ֣י
שָׁא֑וּל
וַיָּבֹ֕א
אֶל־אָכִ֖ישׁ
מֶ֥לֶךְ
גַּֽת׃
12וַיֹּ֨אמְר֜וּ
עַבְדֵ֤י
אָכִישׁ֙
אֵלָ֔יו
הֲלוֹא־זֶ֥ה
דָוִ֖ד
מֶ֣לֶךְ
הָאָ֑רֶץ
א
שמ"א כא 12:
יח 7;
כט 5
הֲל֣וֹא
לָזֶ֗ה
יַעֲנ֤וּa1Sam.21.12לָזֶה יַעֲנוּעליו שרו
בַמְּחֹלוֹת֙
לֵאמֹ֔ר
הִכָּ֤ה
שָׁאוּל֙
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(באלפו)
בַּאֲלָפָ֔יו
וְדָוִ֖ד
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ברבבתו)
בְּרִבְבֹתָֽיו׃
13וַיָּ֧שֶׂם
דָּוִ֛ד
אֶת־הַדְּבָרִ֥ים
הָאֵ֖לֶּה
בִּלְבָב֑וֹ
וַיִּרָ֣א
מְאֹ֔ד
מִפְּנֵ֖י
אָכִ֥ישׁ
מֶֽלֶךְ־גַּֽת׃
14א
שמ"א כא 14:
תהל' לד 1
וַיְשַׁנּ֤וֹ
אֶת־טַעְמוֹ֙a1Sam.21.14וַיְשַׁנּוֹ אֶת־טַעְמוֹהוא שינה את התנהגותו
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
וַיִּתְהֹלֵ֖לb1Sam.21.14וַיִּתְהֹלֵלוהעמיד פנים שהוא משוגע
בְּיָדָ֑ם
*כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ויתו)
וַיְתָיו֙c1Sam.21.14וַיְתָיושרט סימנים
עַל־דַּלְת֣וֹת
הַשַּׁ֔עַר
וַיּ֥וֹרֶד
רִיר֖וֹd1Sam.21.14רִירוֹרוקו
אֶל־זְקָנֽוֹ׃
15וַיֹּ֥אמֶר
אָכִ֖ישׁ
אֶל־עֲבָדָ֑יו
הִנֵּ֤ה
תִרְאוּ֙
אִ֣ישׁ
מִשְׁתַּגֵּ֔עַ
לָ֛מָּה
תָּבִ֥יאוּ
אֹת֖וֹ
אֵלָֽי׃
16חֲסַ֤ר
מְשֻׁגָּעִים֙
אָ֔נִי
כִּי־הֲבֵאתֶ֣ם
אֶת־זֶ֔ה
לְהִשְׁתַּגֵּ֖עַ
עָלָ֑י
הֲזֶ֖ה
יָב֥וֹאa1Sam.21.16הֲזֶה יָבוֹאהאם זה יכנס
אֶל־בֵּיתִֽי׃
ס