תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

מלכים א י

מלכים א פרק י

מלכת שבא

(דהי"ב ט 12-1)

1א מל"א י 1: ברא' י 7‡; דהי"ב ט 1; מתי יב 42; לוקס יא 31 וּמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־שֵׁ֥מַעa1Kgs.10.1אֶת־שֵׁמַעעל אודות שְׁלֹמֹ֖ה לְשֵׁ֣ם יְהוָ֑הb1Kgs.10.1לְשֵׁם יהוהלכבוד ה'; או, בזכות ה'; או, בקשר לשם ה' וַתָּבֹ֥א לְנַסֹּת֖וֹ ב מל"א י 1: שפט' יד 14-12; תהל' מט 5; משלי א 6; דנ' ח 23 בְּחִידֽוֹת׃ 2וַתָּבֹ֣א יְרוּשָׁלְַ֗מָה בְּחַיִל֮ כָּבֵ֣דa1Kgs.10.2בְּחַיִל כָּבֵדעם פמליה גדולה מְאֹד֒ גְּ֠מַלִּים נֹשְׂאִ֨ים א מל"א י 2: י 10 בְּשָׂמִ֧ים וְזָהָ֛ב רַב־מְאֹ֖ד וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וַתָּבֹא֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֔ה וַתְּדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־לְבָבָֽהּb1Kgs.10.2כָּל...־לְבָבָהּכל מה שרצתה לדעת ועניין אותה׃ 3וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָa1Kgs.10.3וַיַּגֶּד... אֶת־כָּל־דְּבָרֶיהָהוא ענה את כל שאלותיה לֹֽא־הָיָ֤ה דָּבָר֙ נֶעְלָ֣ם מִן־הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃ 4א מל"א י 4: לוקס יב 27 וַתֵּ֨רֶא֙ מַֽלְכַּת־שְׁבָ֔א אֵ֖ת כָּל־חָכְמַ֣ת שְׁלֹמֹ֑ה וְהַבַּ֖יִת אֲשֶׁ֥ר בָּנָֽה׃ 5וּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנ֡וֹ וּמוֹשַׁ֣ב עֲבָדָיו֩a1Kgs.10.5מוֹשַׁב עֲבָדָיוסדר ישיבת אנשי חצרו וּמַעֲמַ֨ד *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(משרתו) מְשָׁרְתָ֜יוb1Kgs.10.5מַעֲמַד מְשָׁרְתָיוהתנהגות העומדים לשרתו ואת אלה שסועדים עמו וּמַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙ וּמַשְׁקָ֔יוc1Kgs.10.5מַשְׁקָיואלה שמגישים משקאות וְעֹ֣לָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑הd1Kgs.10.5עֹלָתוֹ... יהוהקרבנות העולה שהקריב במקדש וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ ע֖וֹד רֽוּחַe1Kgs.10.5לֹא... רוּחַנעצרה נשימתה מרוב תמהון והתפלאות׃
6וַתֹּ֨אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֱמֶת֙ הָיָ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתִּי בְּאַרְצִ֑י עַל־דְּבָרֶ֖יךָ וְעַל־חָכְמָתֶֽךָ׃ 7וְלֹֽא־הֶאֱמַ֣נְתִּי לַדְּבָרִ֗ים עַ֤ד אֲשֶׁר־בָּ֨אתִי֙ וַתִּרְאֶ֣ינָה עֵינַ֔י וְהִנֵּ֥ה לֹֽא־הֻגַּד־לִ֖י הַחֵ֑צִי הוֹסַ֤פְתָּ חָכְמָה֙ וָט֔וֹב אֶל־הַשְּׁמוּעָ֖ה אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתִּי׃ 8א מל"א י 8: משלי ח 34 אַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔יךָ אַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣יךָ אֵ֑לֶּה הָֽעֹמְדִ֤ים לְפָנֶ֨יךָ֙ תָּמִ֔יד הַשֹּׁמְעִ֖ים אֶת־חָכְמָתֶֽךָ׃ 9א מל"א י 9: ה 7 יְהִ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ בָּר֔וּךְ אֲשֶׁר֙ חָפֵ֣ץ בְּךָ֔a1Kgs.10.9חָפֵץ בְּךָאהב אותך ובחר בך לְתִתְּךָ֖b1Kgs.10.9לְתִתְּךָלשים אותך עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל ב מל"א י 9: דהי"ב ב 10 בְּאַהֲבַ֨ת יְהוָ֤ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ ג מל"א י 9: דהי"א יז 22 לְעֹלָ֔ם וַיְשִֽׂימְךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ ד מל"א י 9: שמ"ב ח 15; כג 3; תהל' עב 2-1 לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃ 10א מל"א י 10: י 2 וַתִּתֵּ֨ן לַמֶּ֜לֶךְ מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֣ים ׀ כִּכַּ֣רa1Kgs.10.10מֵאָה וְעֶשְׂרִים כִּכַּרכארבע טונות זָהָ֗ב וּבְשָׂמִ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה לֹא־בָא֩ כַבֹּ֨שֶׂם הַה֥וּא עוֹד֙ לָרֹ֔בb1Kgs.10.10לֹא... לָרֹבכמות כזאת של בושם טרם הובאה; או, לעולם לא הובאה שוב כמות כזאת של בושם אֲשֶׁר־נָתְנָ֥ה מַֽלְכַּת־שְׁבָ֖א לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃ 11א מל"א י 11: ט 28-27‡ וְגַם֙ אֳנִ֣יa1Kgs.10.11אֳנִיצי האניות של חִירָ֔ם אֲשֶׁר־נָשָׂ֥א זָהָ֖ב מֵאוֹפִ֑יר הֵבִ֨יא מֵאֹפִ֜יר עֲצֵ֧י אַלְמֻגִּ֛יםb1Kgs.10.11עֲצֵי אַלְמֻגִּיםנקראים עצי אלגומים בקטע המקביל, עץ שלא גדל באזור ים התיכון ושהובא מהמזרח הרחוק הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְאֶ֥בֶן יְקָרָֽה׃ 12א מל"א י 12: דהי"ב ט 11 וַיַּ֣עַשׂ הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־עֲצֵ֨י הָאַלְמֻגִּ֜ים מִסְעָ֤דa1Kgs.10.12מִסְעָדמעבר לבית ה' עם מדרגות ומעקה (בדהי"ב ט במקום "מסעד" מופיעה "מסילות"); או, תמיכות; מילה יחידאית לְבֵית־יְהוָה֙ וּלְבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְכִנֹּר֥וֹת וּנְבָלִ֖ים לַשָּׁרִ֑ים לֹ֣א בָֽא־כֵ֞ן עֲצֵ֤י אַלְמֻגִּים֙ וְלֹ֣א נִרְאָ֔ה עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ 13וְהַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה נָתַ֣ן לְמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔לָה מִלְּבַד֙ אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־לָ֔הּ כְּיַ֖ד הַמֶּ֣לֶךְa1Kgs.10.13כְּיַד הַמֶּלֶךְבנדיבות, שפע המלך שְׁלֹמֹ֑ה וַתֵּ֛פֶןb1Kgs.10.13תֵּפֶןפנתה, חזרה וַתֵּ֥לֶךְ לְאַרְצָ֖הּ הִ֥יא וַעֲבָדֶֽיהָ׃ ס

עשרו של שלמה ותהילתו

(דהי"ב ט 28-13)

14א מל"א י 14: דהי"ב ט 28-13 וַֽיְהִי֙ מִשְׁקַ֣ל הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁר־בָּ֥א לִשְׁלֹמֹ֖ה בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת שֵׁ֥שׁ מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וָשֵׁ֖שׁ כִּכַּ֥רa1Kgs.10.14שֵׁשׁ... כִּכַּרכ־22 טונה זָהָֽב׃ 15לְבַד֙ מֵאַנְשֵׁ֣י הַתָּרִ֔יםa1Kgs.10.15אַנְשֵׁי הַתָּרִיםהם סוחרים שנעים בין הארצות בשל מסחרם ומשלמים מס ומכס לממשלה וּמִסְחַ֖ר הָרֹכְלִ֑יםb1Kgs.10.15הָרֹכְלִיםסוחרים מקומיים א מל"א י 15: ישע' יג 20; ירמ' ג 2; נחמ' ב 19; דהי"ב ט 14; יז 11; מה"ש ב 11 וְכָל־מַלְכֵ֥י הָעֶ֖רֶבc1Kgs.10.15הָעֶרֶבעֲרָב ב מל"א י 15: כ 24; מל"ב יח 24; חגי א 1 וּפַח֥וֹתd1Kgs.10.15פַחוֹתמושלי הָאָֽרֶץ׃ 16א מל"א י 16: יד 27-26; דהי"ב יב 10-9 וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מָאתַ֥יִם צִנָּ֖הa1Kgs.10.16צִנָּהמגנים גדולים זָהָ֣ב שָׁח֑וּטb1Kgs.10.16שָׁחוּטרקוע שֵׁשׁ־מֵא֣וֹתc1Kgs.10.16שֵׁשׁ־מֵאוֹת600 שקל במשקל זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַצִּנָּ֥ה הָאֶחָֽת׃ 17וּשְׁלֹשׁ־מֵא֤וֹת מָֽגִנִּים֙ זָהָ֣ב שָׁח֔וּט שְׁלֹ֤שֶׁת מָנִים֙a1Kgs.10.17מָנִיםשווי מנה הוא חמישים שקל; משקל המגן כשני ק"ג זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַמָּגֵ֣ן הָאֶחָ֑ת וַיִּתְּנֵ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ א מל"א י 17: ז 2 בֵּ֖ית יַ֥עַר הַלְּבָנֽוֹן׃ פ

18וַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ א מל"א י 18: תהל' מה 9; דהי"ב ט 17 כִּסֵּא־שֵׁ֖ןa1Kgs.10.18כִּסֵּא־שֵׁןבכיסא המלך היו לוחיות שנהב גָּד֑וֹל וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז׃ 19שֵׁ֧שׁ מַעֲל֣וֹתa1Kgs.10.19מַעֲלוֹתמדרגות לַכִּסֵּ֗ה וְרֹאשׁ־עָגֹ֤לb1Kgs.10.19רֹאשׁ־עָגֹלמשענת או גב הכיסא היה מעוגל לַכִּסֵּה֙ מֵאַֽחֲרָ֔יו וְיָדֹ֛ת מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה אֶל־מְק֣וֹם הַשָּׁ֑בֶתc1Kgs.10.19אֶל־מְקוֹם הַשָּׁבֶתבמושב הכיסא וּשְׁנַ֣יִם אֲרָי֔וֹת עֹמְדִ֖ים אֵ֥צֶל הַיָּדֽוֹת׃ 20וּשְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר אֲרָיִ֗ים עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־שֵׁ֥שׁ הַֽמַּעֲל֖וֹת מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֑ה לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן לְכָל־מַמְלָכֽוֹתa1Kgs.10.20לְכָל־מַמְלָכוֹתלכל ממלכה אחרת׃ 21וְ֠כֹל כְּלֵ֞י מַשְׁקֵ֨ה הַמֶּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ זָהָ֔ב וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י בֵּֽית־יַ֥עַר הַלְּבָנ֖וֹן זָהָ֣ב סָג֑וּרa1Kgs.10.21סָגוּרטהור אֵ֣ין כֶּ֗סֶף לֹ֥א נֶחְשָׁ֛ב בִּימֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה לִמְאֽוּמָהb1Kgs.10.21לִמְאוּמָהלבעל ערך׃ 22כִּי֩ א מל"א י 22: ט 28-26; כב 49; דהי"ב כ 36 אֳנִ֨י תַרְשִׁ֤ישׁa1Kgs.10.22אֳנִי תַרְשִׁישׁיש המזהים את העיר תרשיש בחוף המזרחי של הים התיכון, ויש המזהים אותה בספרד שבמערב הים התיכון; כאן הכוונה לאניות גדולות לַמֶּ֨לֶךְ֙ בַּיָּ֔ם עִ֖ם אֳנִ֣י חִירָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁלֹ֨שׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹא ׀ אֳנִ֣י תַרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאֵת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף ב מל"א י 22: יחז' כז 15 שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקֹפִ֖ים וְתֻכִּיִּֽיםb1Kgs.10.22קֹפִים וְתֻכִּיִּיםקופים גדולים וקטנים׃ 23א מל"א י 23: ג 13-12; ה 10 וַיִּגְדַּל֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִכֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָאָ֑רֶץ לְעֹ֖שֶׁר וּלְחָכְמָֽה׃ 24וְכָ֨ל־הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֨עַ֙ א מל"א י 24: ג 12, 28; ה 11-9; ה 12; קהלת א 16 אֶת־חָכְמָת֔וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּלִבּֽוֹ׃ 25א מל"א י 25: תהל' סח 30 וְהֵ֣מָּה מְבִאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָת֡וֹa1Kgs.10.25מִנְחָתוֹמתנתו כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּכְלֵ֨י זָהָ֤ב וּשְׂלָמוֹת֙ וְנֵ֣שֶׁקb1Kgs.10.25נֵשֶׁקכפשוטו; או, מור, אבקה עשויה משרף של שיח ששימש בסיס למיני בשמים וּבְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּפְרָדִ֑ים דְּבַר־שָׁנָ֖ה בְּשָׁנָֽה׃ ס

מסחר שלמה בסוסים ובמרכבות

26א מל"א י 26: ה 6; דהי"ב א 17-14; ט 25 וַיֶּאֱסֹ֣ף שְׁלֹמֹה֮ רֶ֣כֶבa1Kgs.10.26רֶכֶבמרכבות וּפָרָשִׁים֒ וַיְהִי־ל֗וֹ אֶ֤לֶף וְאַרְבַּע־מֵאוֹת֙ רֶ֔כֶב וּשְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף פָּֽרָשִׁ֑ים וַיַּנְחֵם֙b1Kgs.10.26יַּנְחֵםהציב אותם ב מל"א י 26: ט 19 בְּעָרֵ֣י הָרֶ֔כֶב וְעִם־הַמֶּ֖לֶךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ 27א מל"א י 27: דבר' יז 17 וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֧לֶךְ אֶת־הַכֶּ֛סֶף בִּירוּשָׁלִַ֖ם כָּאֲבָנִ֑ים וְאֵ֣ת הָאֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן ב מל"א י 27: ישע' ט 9; עמוס ז 14; תהל' עח 47; דהי"א כז 28; דהי"ב א 15; ט 27; לוקס יט 4 כַּשִּׁקְמִ֥ים ג מל"א י 27: דהי"א כז 28‡ אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה לָרֹֽבa1Kgs.10.27יִּתֵּן... לָרֹבגרם שהיו נפוצים׃ 28א מל"א י 28: דבר' יז 16; דהי"ב א 16; ט 28 וּמוֹצָ֧אa1Kgs.10.28מוֹצָאייבוא הַסּוּסִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לִשְׁלֹמֹ֖ה מִמִּצְרָ֑יִם וּמִקְוֵ֕הb1Kgs.10.28קְוֵהאזור בדרום־מזרח טורקיה של היום; נקרא ביוונית קיליקיה. תושבי האזור נזכרים בכתבי יד עתיקים בתור עוסקים בשכר סוסים סֹחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ יִקְח֥וּ מִקְוֵ֖ה בִּמְחִֽיר׃ 29וַֽ֠תַּעֲלֶה וַתֵּצֵ֨א מֶרְכָּבָ֤הa1Kgs.10.29תַּעֲלֶה וַתֵּצֵא מֶרְכָּבָהמרכבה שקנה במצרים עלתה מִמִּצְרַ֨יִם֙ בְּשֵׁ֣שׁ מֵא֣וֹתb1Kgs.10.29שֵׁשׁ מֵאוֹתשש מאות שקל במשקל כֶּ֔סֶף וְס֖וּס בַּחֲמִשִּׁ֣ים וּמֵאָ֑ה וְ֠כֵן א מל"א י 29: שמ"א כו 6‡; מל"ב ז 6 לְכָל־מַלְכֵ֧י הַחִתִּ֛ים וּלְמַלְכֵ֥י אֲרָ֖ם בְּיָדָ֥ם יֹצִֽאוּc1Kgs.10.29בְּיָדָם יֹצִאוּהיו אז מייצאים אותם׃ פ