תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

הראשונה אל הקורינתים ז

תשובות בענין הנישואים

1לְעִנְיַן מַה שֶּׁכְּתַבְתֶּם אֵלַי: א קור"א ז 1: ז 8 "טוֹב לוֹ לְאִישׁ לְהִמָּנַע מֵאִשָּׁה," 2אַךְ מִשּׁוּם א קור"א ז 2: תסל"א ד 3 הַזְּנוּתכָּל אִישׁ יִשָּׂא לוֹ אִשָּׁה וְכָל אִשָּׁה יִהְיֶה לָהּ בַּעַל. 3הָאִישׁ יְקַיֵּם אֶת חוֹבָתוֹ לְאִשְׁתּוֹ, וְכֵן גַּם הָאִשָּׁה תְּקַיֵּם אֶת חוֹבָתָהּ לְבַעְלָהּ. 4הָאִשָּׁה אֵין גּוּפָהּ בִּרְשׁוּתָהּ אֶלָּא בִּרְשׁוּת בַּעְלָהּ; כֵּן גַּם הָאִישׁ, אֵין גּוּפוֹ בִּרְשׁוּתוֹ אֶלָּא בִּרְשׁוּת אִשְׁתּוֹ. 5אַל א קור"א ז 5: שמ"א כא 5 תִּמְנְעוּ אֶת עַצְמְכֶם זֶה מִזֶּה בִּלְתִּי אִם מִתּוֹךְ הַסְכָּמָה לִזְמַן מְסֻיָּם כְּדֵי לְהִתְפַּנּוֹת לִתְפִלָּה. אַחֲרֵי כֵן שׁוּבוּ וְהִתְאַחֲדוּ, פֶּן ב קור"א ז 5: מתי ו 13‡ יְנַסֶּה אֶתְכֶם הַשָּׂטָן בִּגְלַל אִי יְכָלְתְּכֶם לְרַסֵּן אֶת הַיֵּצֶר. 6זֺאת אֲנִי אוֹמֵר בְּדֶרֶךְ שֶׁל א קור"א ז 6: קור"ב ח 8 רְשׁוּת וְלֹא בְּדֶרֶךְ שֶׁל פְּקֻדָּה. 7מִי יִתֵּן וְכָל הָאֲנָשִׁים יִהְיוּ כָּמוֹנִי, אֶלָּא שֶׁלְּכָל אֶחָד א קור"א ז 7: מתי יט 12-11; רומ' יב 6; קור"א יב 4, 11 מַתְּנָתוֹ שֶׁלּוֹ מֵאֵת הָאֱלֹהִים, זֶה בְּכֺה וְזֶה בְּכֺה.

8וְאֶל הַפְּנוּיִים א קור"א ז 8: מתי יט 10; מה"ש ט 39‡; קור"א ז 26, 40 וְהָאַלְמָנוֹת אֺמַר: כְּדַאי לָהֶם לְהִשָּׁאֵר כָּמוֹנִי. 9אֲבָל אִם אֵינָם יְכוֹלִים לִכְבּשׁ אֶת יִצְרָםא קור"א ז 9: טימ"א ה 14 שֶׁיִּתְחַתְּנוּ; מוּטָב לָשֵׂאת אִשָּׁה מִלִּבְעֺר בְּתַאֲוָה. 10וְעַל הַנְּשׂוּאִים אֲנִי מְצַוֶּה, וְלֹא אֲנִי כִּי אִם הָאָדוֹן, א קור"א ז 10: מתי ה 32 שֶׁלֹּא ב קור"א ז 10: מלא' ב 15; מתי יט 6, 9; מרק' י 12-11; לוקס טז 18 תִּפָּרֵד אִשָּׁה מִבַּעְלָהּ11אַךְ אִם נִפְרְדָה, שֶׁתִּשָּׁאֵר פְּנוּיָה אוֹ תִּתְפַּיֵּס עִם בַּעְלָהּוְאַל יַעֲזֺב אִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ. 12אֶל הַשְּׁאָר א קור"א ז 12: קור"ב יא 17 אֲנִי אוֹמֵר, וְלֹא הָאָדוֹן: אִם לְאִישׁ מַאֲמִין יֵשׁ אִשָּׁה בִּלְתִּי מַאֲמִינָה וְהִיא רוֹצָה לְהִשָּׁאֵר אִתּוֹ, אַל יַעֲזֺב אוֹתָהּ. 13וְאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ בַּעַל בִּלְתִּי מַאֲמִין וְהוּא חָפֵץ לְהִשָּׁאֵר אִתָּהּ, אַל תַּעֲזֺב הִיא אוֹתוֹ, 14כִּי הַבַּעַל שֶׁאֵינֶנּוּ מַאֲמִין א קור"א ז 14: רומ' יא 16 מְקֻדָּשׁ בְּאִשְׁתּוֹ, וְהָאִשָּׁה שֶׁאֵינֶנָּה מַאֲמִינָה מְקֻדֶּשֶׁת בְּבַעְלָהּ; אִם לֹא כֵן, בְּנֵיכֶם טְמֵאִים, וְאִלּוּ עַתָּה קְדוֹשִׁים הֵם. 15אֲבָל אִם זֶה שֶׁאֵינֶנּוּ מַאֲמִין נִפְרָד, שֶׁיִּפָּרֵד לוֹ. גַּם הַמַּאֲמִין גַּם הַמַּאֲמִינָה אֵינָם מְשֻׁעְבָּדִים בְּמִקְרִים כָּאֵלֶּה; הֲרֵי א קור"א ז 15: רומ' יב 18; יד 19; קור"ב יג 11; עבר' יב 14 לְשָׁלוֹם קָרָא אוֹתָנוּ הָאֱלֹהִים. 16כְּלוּם יוֹדַעַת אַתְּ, אִשָּׁה, אִם א קור"א ז 16: רומ' יא 14 תּוֹשִׁיעִי אֶת בַּעְלֵךְ? אוֹ כְּלוּם יוֹדֵעַ אַתָּה, הַבַּעַל, אִם תּוֹשִׁיעַ אֶת אִשְׁתְּךָ?

דברים שאין צורך לשנות

17כָּל אִישׁ יִחְיֶה אֶת חַיָּיו לְפִי מַה א קור"א ז 17: רומ' יב 3; קור"א ד 17; ז 20, 24; אפס' ד 1 שֶּׁחָלַק לוֹ הָאָדוֹן, לְפִי מַצָּבוֹ כַּאֲשֶׁר קָרָא לוֹ הָאֱלֹהִים. כָּךְ אֲנִי מְצַוֶּה בְּכָל הַקְּהִלּוֹת. 18אִם נִקְרָא הָאִישׁ בְּעֵת א קור"א ז 18: רומ' ב 28-25 הֱיוֹתוֹ נִמּוֹל, אַל יִמְשֺׁךְ לוֹ עָרְלָה. אִם נִקְרָא כְּשֶׁהוּא עָרֵל, ב קור"א ז 18: מה"ש טו 2-1 אַל יִמּוֹל. 19לֹא הַמִּילָה חֲשׁוּבָה, אַף לֹא הָעָרְלָה, א קור"א ז 19: גלט' ה 6; ו 15; קול' ג 11 אֶלָּא שְׁמִירַת מִצְווֹת הָאֱלֹהִים. 20יִשָּׁאֵר כָּל אִישׁ א קור"א ז 20: ז 17, 24 בַּמַּעֲמָד שֶׁבּוֹ נִקְרָא. 21אִם נִקְרֵאתָ בְּעֵת הֱיוֹתְךָ עֶבֶד, אַל תִּדְאַג. אֲבָל אִם בִּיכָלְתְּךָ לָצֵאת לַחָפְשִׁי, אַדְּרַבָּא, נַצֵּל זֺאת. 22הֲרֵי עֶבֶד א קור"א ז 22: יוח' ח 36; רומ' א 1 שֶׁנִּקְרָא מִטַּעַם הָאָדוֹן, ב קור"א ז 22: אפס' ו 6; כיפ"א ב 16 בֶּן־חוֹרִין הוּא לָאָדוֹן; כֵּן מִי שֶׁנִּקְרָא בִּהְיוֹתוֹ בֶּן־חוֹרִין, עֶבֶד הוּא לַמָּשִׁיחַ. 23בִּמְחִיר א קור"א ז 23: ו 20 נִקְנֵיתֶם; אַל תִּשְׁתַּעְבְּדוּ לִבְנֵי אָדָם. 24אַחַי, אִישׁ אִישׁ א קור"א ז 24: ז 17, 20 בַּמַּעֲמָד שֶׁנִּקְרָא בּוֹ, בּוֹ יַעֲמֺד לִפְנֵי אֱלֹהִים.

בענין הלא־נשואות והאלמנות

25עַל־אוֹדוֹת הַבְּתוּלוֹת אֵין לִי מִצְוָה מֵאֵת הָאָדוֹן, אֲבָל א קור"א ז 25: ז 6; קור"ב ח 8, 10 אֲחַוֶּה דַּעְתִּי בְּתוֹר מִי שֶׁזָּכָה, ב קור"א ז 25: טימ"א א 16 בְּרַחֲמֵי הָאָדוֹן, לִהְיוֹת ג קור"א ז 25: טימ"א א 12 נֶאֱמָן. 26אֲנִי סָבוּר שֶׁמִּפְּנֵי הַמְּצוּקָה הַנּוֹכְחִית א קור"א ז 26: ירמ' טז 4-2; לוקס כא 23; מה"ש יד 22; קור"א ז 1, 8; תסל"א ג 4-3 מוּטָב לְאִישׁ לְהִשָּׁאֵר כָּךְ: 27א קור"א ז 27: ז 24 אִם אַתָּה קָשׁוּר לְאִשָּׁה, אַל תְּבַקֵּשׁ לְהַתִּיר אֶת הַקֶּשֶׁר; אִם אֵינְךָ קָשׁוּר לְאִשָּׁה, אַל תְּבַקֵּשׁ לְךָ אִשָּׁה. 28אַךְ אִם תִּקַּח לְךָ אִשָּׁה אֵינְךָ חוֹטֵא. וְהַבְּתוּלָה אִם תִּנָּשֵׂא אֵינֶנָּה חוֹטֵאת, אֶלָּא שֶׁיִּהְיוּ לָהֶם צָרוֹת בִּבְשָׂרָם וַאֲנִי חָס עֲלֵיכֶם. 29וְזֺאת אֺמַר לָכֶם, אַחַי: א קור"א ז 29: רומ' יג 13-11 הַזְּמַן דּוֹחֵק. עַל כֵּן יִהְיוּ אֵלֶּה שֶׁיֵּשׁ לָהֶם נָשִׁים כְּאִלּוּ אֵין לָהֶם; 30יִהְיוּ הַבּוֹכִים כְּאִלּוּ אֵינָם בּוֹכִים; הַשְּׂמֵחִים כְּאִלּוּ אֵינָם שְׂמֵחִים; הַקּוֹנִים כְּאִלּוּ אֵינָם בַּעֲלֵי קִנְיָן; 31וְהַנֶּהֱנִים מִן הָעוֹלָם הַזֶּה כְּאִלּוּ אֵינָם נֶהֱנִים מִמֶּנּוּ, א קור"א ז 31: רומ' יב 2; יוח"א ב 17 כִּי חָלוֹף ב קור"א ז 31: פיל' ד 5; כיפ"א ד 7 תַּחֲלֹף צוּרַת הָעוֹלָם הַזֶּה. 32רְצוֹנִי לִמְנֺעַ דְּאָגָה מִכֶּם. מִי שֶׁאֵינוֹ נָשׂוּי א קור"א ז 32: טימ"א ה 5 דּוֹאֵג לַדְּבָרִים אֲשֶׁר לָאָדוֹן, אֵיךְ יִיטַב בְּעֵינֵי הָאָדוֹן. 33אֲבָל מִי שֶׁנָּשׂוּי א קור"א ז 33: לוקס יד 20 דּוֹאֵג לַדְּבָרִים הָאַרְצִיִּים, אֵיךְ יִיטַב בְּעֵינֵי הָאִשָּׁה, 34¤קור"א ז 34: נ"א: ויש הבדל בין אשת איש לבתולה: האשה שאינה נשואה דואגת לדברים אשר לאדון...וּתְשׂוּמַת לִבּוֹ מְפֻלֶּגֶת. וְהָאִשָּׁה שֶׁאֵינָהּ נְשׂוּאָה, אוֹ הַבְּתוּלָה, א קור"א ז 34: טימ"א ה 5 דּוֹאֶגֶת לַדְּבָרִים אֲשֶׁר לָאָדוֹן כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה קְדוֹשָׁה הֵן בַּגּוּף וְהֵן בָּרוּחַ. אֲבָל הַנְּשׂוּאָה דּוֹאֶגֶת לַדְּבָרִים הָאַרְצִיִּים, כֵּיצַד תִּיטַב בְּעֵינֵי בַּעְלָהּ. 35זֺאת אֲנִי אוֹמֵר לְטוֹבַתְכֶם, לֹא כְּדֵי לְהַכְבִּיד עֲלֵיכֶם, אֶלָּא כְּדֵי שֶׁתִּתְנַהֲגוּ כַּיָּאוּת וְתִתְמַסְּרוּ לָאָדוֹן בְּאֵין מַפְרִיעַ.

36מִי שֶׁסָּבוּר כִּי אֵינוֹ נוֹהֵג כַּשּׁוּרָה בִּבְתוּלָתוֹ אִם יַעַבְרוּ עָלֶיהָ יְמֵי נְעוּרֶיהָ, וְשֶׁהַדָּבָר הוּא בִּלְתִּי נִמְנָע, יַעֲשֶׂה כִּרְצוֹנוֹ. שֶׁיִּתְחַתְּנוּ; אֵין הוּא חוֹטֵא. 37¤קור"א ז 37-38 מאחר שהמילה היוונית "גמיזון", בפסוק 38, פירושה הן לשאת אשה והן להשיאה, אפשר שמדובר כאן בבת בתולה. לכן ניתן לתרגם גם כך: 37 אבל איש איתן בדעתו, שאיננו דחוק והוא שולט על רצונו... 38 לפיכך, המשיא את בתולתו טוב עושה, וזה שאינו משיא אותה ייטיב...אֲבָל אִישׁ אֵיתָן בְּדַעְתּוֹ, שֶׁאֵינוֹ שָׁרוּי בְּצֺרֶךְ וְהוּא שׁוֹלֵט עַל רְצוֹנוֹ, אִם הֶחְלִיט בִּלְבָבוֹ לִשְׁמֺר אֶת בְּתוּלָתוֹטוֹב יַעֲשֶׂה. 38לְפִיכָךְ, הַנּוֹשֵׂא אֶת בְּתוּלָתוֹ טוֹב הוּא עוֹשֶׂה; וְזֶה שֶׁאֵינוֹ נוֹשֵׂא אוֹתָהּ יֵיטִיב עוֹד יוֹתֵר לַעֲשׂוֹת.

39הָאִשָּׁה קְשׁוּרָה לְבַעְלָהּ כָּל זְמַן שֶׁהוּא חַי. וְאִם יָמוּת הַבַּעַל, א קור"א ז 39: רומ' ז 2 רַשָּׁאִית הִיא לְהִנָּשֵׂא לְמִי שֶׁתִּרְצֶה ב קור"א ז 39: קור"ב ו 14 וּבִלְבַד שֶׁזֶּה יִהְיֶה בָּאָדוֹן. 40וְאוּלָם הִיא תִּהְיֶה מְאֻשֶּׁרֶת יוֹתֵר אִם תִּשָּׁאֵר פְּנוּיָה; זוֹ א קור"א ז 40: ז 6, 25 דַּעְתִּי, וְחוֹשְׁבַנִי שֶׁגַּם בִּי רוּחַ אֱלֹהִים.