תנ״ך + ברית חדשה בעברית מודרנית (1976, 1995)
  • עברית
  • תנ"ך וב"ח בתרגום מודרני
  • תנ"ך וברה"ח בתרגום דליטש
  • תנ"ך וברה"ח ביידיש
  • המקרא בעברית בת זמננו
  • העדות: תנ"ך וברה"ח לבני הנעורים
  • אנגלית
  • תרגום סטנדרטי אמריקאי חדש
  • תרגום המלך ג׳יימס
  • ערבית
  • תרגום ואן דייק החדש
  • ספרדית
  • תרגום ריינה-ולרה
  • רוסית
  • תרגום סינודאלי
אופציות

דברי הימים א כב

דברי הימים א פרק כב

1א דהי"א כב 1: כא 28-18; דהי"ב ג 1 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד זֶ֣ה ה֔וּא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים וְזֶה־מִּזְבֵּ֥חַ לְעֹלָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃ ס

דוד מתכונן לבנות את בית המקדש

2וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד לִכְנוֹס֙a1Chr.22.2לִכְנוֹסלאסוף א דהי"א כב 2: מל"א ט 21-20; דהי"ב ב 17-16 אֶת־הַגֵּרִ֔יםb1Chr.22.2הַגֵּרִיםהזרים שלא מבני ישראל אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל ב דהי"א כב 2: מל"א ה 32-31 וַיַּעֲמֵ֣דc1Chr.22.2יַּעֲמֵדהציב, נתן אותם חֹֽצְבִ֗ים לַחְצוֹב֙ ג דהי"א כב 2: שמות כ 25; מל"א ז 9, 12-11; יחז' מ 42 אַבְנֵ֣י גָזִ֔יתd1Chr.22.2אַבְנֵי גָזִיתאבנים מסותתות לִבְנ֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ 3וּבַרְזֶ֣ל ׀ לָ֠רֹב לַֽמִּסְמְרִ֞ים לְדַלְת֧וֹת הַשְּׁעָרִ֛ים וְלַֽמְחַבְּר֖וֹתa1Chr.22.3מְחַבְּרוֹתכלים המחברים קרשים זה לזה א דהי"א כב 3: כט 2, 7 הֵכִ֣ין דָּוִ֑יד ב דהי"א כב 3: כב 14 וּנְחֹ֥שֶׁת לָרֹ֖ב אֵ֥ין מִשְׁקָֽל׃ 4וַעֲצֵ֥י אֲרָזִ֖ים לְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר א דהי"א כב 4: מל"א ה 26-22 כִּֽי הֵ֠בִיאוּ הַצִּֽידֹנִ֨ים וְהַצֹּרִ֜ים עֲצֵ֧י אֲרָזִ֛ים לָרֹ֖ב לְדָוִֽיד׃ פ

5וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד א דהי"א כב 5: מל"א ג 7; דהי"א כט 1 שְׁלֹמֹ֣ה בְנִי֮ נַ֣עַר ב דהי"א כב 5: משלי ד 3 וָרָךְ֒ וְהַבַּ֜יִת לִבְנ֣וֹת לַיהוָ֗ה לְהַגְדִּ֨יל ׀ לְמַ֜עְלָהa1Chr.22.5הַבַּיִת... לְמַעְלָההבית שיבנה יהיה גדול מאוד לְשֵׁ֤ם וּלְתִפְאֶ֨רֶת֙ לְכָל־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אָכִ֥ינָה נָּ֖א ל֑וֹ וַיָּ֧כֶן דָּוִ֛יד לָרֹ֖ב לִפְנֵ֥י מוֹתֽוֹ׃ 6א דהי"א כב 6: מל"א ב 1 וַיִּקְרָ֖א ב דהי"א כב 6: ג 10‡ לִשְׁלֹמֹ֣ה בְנ֑וֹ וַיְצַוֵּ֨הוּ֙ ג דהי"א כב 6: מה"ש ז 47 לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס 7וַיֹּ֥אמֶר דָּוִ֖יד לִשְׁלֹמֹ֑ה *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(בנו) בְּנִ֕י א דהי"א כב 7: שמ"ב ז 3-2; דהי"א יז 1 אֲנִי֙ הָיָ֣ה עִם־לְבָבִ֔יa1Chr.22.7הָיָה עִם־לְבָבִירציתי לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת ב דהי"א כב 7: כב 19 לְשֵׁ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
8וַיְהִ֨י עָלַ֤י דְּבַר־יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר א דהי"א כב 8: כח 3 דָּ֤ם לָרֹב֙ שָׁפַ֔כְתָּ ב דהי"א כב 8: מל"א ה 17 וּמִלְחָמ֥וֹת גְּדֹל֖וֹת עָשִׂ֑יתָ לֹֽא־תִבְנֶ֥ה בַ֨יִת֙ לִשְׁמִ֔י כִּ֚י דָּמִ֣ים רַבִּ֔ים שָׁפַ֥כְתָּ אַ֖רְצָה לְפָנָֽי׃ 9הִנֵּה־בֵ֞ן נוֹלָ֣ד לָ֗ךְ ה֤וּא יִהְיֶה֙ אִ֣ישׁ מְנוּחָ֔ה א דהי"א כב 9: דבר' יב 10; כה 19; יהושע כג 1; שמ"ב ז 1, 11 וַהֲנִח֥וֹתִי ל֛וֹa1Chr.22.9הֲנִחוֹתִי לוֹאתן לו מנוחה מִכָּל־אוֹיְבָ֖יו מִסָּבִ֑יב כִּ֤י ב דהי"א כב 9: שמ"ב יב 25-24 שְׁלֹמֹה֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמ֔וֹ וְשָׁל֥וֹם וָשֶׁ֛קֶט אֶתֵּ֥ן עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּיָמָֽיו׃ 10א דהי"א כב 10: שמ"ב ז 14-13; דהי"א יז 12 הֽוּא־יִבְנֶ֥ה בַ֨יִת֙ לִשְׁמִ֔י וְהוּא֙ יִהְיֶה־לִּ֣י לְבֵ֔ן וַאֲנִי־ל֖וֹ לְאָ֑ב וַהֲכִ֨ינוֹתִ֜יa1Chr.22.10הֲכִינוֹתִיאבסס, אייסד כִּסֵּ֧א מַלְכוּת֛וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עוֹלָֽם׃ 11עַתָּ֣ה בְנִ֔י א דהי"א כב 11: ברא' כו 3‡ יְהִ֥י יְהוָ֖ה עִמָּ֑ךְ וְהִצְלַחְתָּ֗ וּבָנִ֨יתָ֙ בֵּ֚ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר עָלֶֽיךָ׃ 12אַ֣ךְ א דהי"א כב 12: מל"א ג 12-9; דהי"ב א 10 יִֽתֶּן־לְּךָ֤ יְהוָה֙ שֵׂ֣כֶל וּבִינָ֔ה וִֽיצַוְּךָ֖a1Chr.22.12יצַוְּךָיראה לך איך למלוך; או, ייתן לך את השלטון עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל ב דהי"א כב 12: מל"א ב 3 וְלִשְׁמ֕וֹר אֶת־תּוֹרַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ 13אָ֣ז תַּצְלִ֔יחַ א דהי"א כב 13: כח 7 אִם־תִּשְׁמ֗וֹר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־הַֽחֻקִּ֣ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל ב דהי"א כב 13: דבר' לא 6, 23; יהושע א 9-6, 18; י 25; דנ' י 19; דהי"א כח 20; דהי"ב לב 7 חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ ג דהי"א כב 13: ברא' טו 1‡ אַל־תִּירָ֖א וְאַל־תֵּחָֽתa1Chr.22.13אַל־תֵּחָתאל תפחד, אל תחשוש׃ 14וְהִנֵּ֨ה בְעָנְיִ֜יa1Chr.22.14בְעָנְיִיהתאמצתי; או, לשון ענווה הֲכִינ֣וֹתִי לְבֵית־יְהוָ֗ה זָהָ֞ב כִּכָּרִ֤ים א דהי"א כב 14: כט 4 מֵֽאָה־אֶ֨לֶף֙b1Chr.22.14כִּכָּרִים מֵאָה־אֶלֶףכ־3,400 טונה וְכֶ֗סֶף אֶ֤לֶף אֲלָפִים֙ כִּכָּרִ֔יםc1Chr.22.14אֶלֶף אֲלָפִים כִּכָּרִיםכ־34,000 טונה ב דהי"א כב 14: כב 3 וְלַנְּחֹ֤שֶׁת וְלַבַּרְזֶל֙ אֵ֣ין מִשְׁקָ֔ל כִּ֥י לָרֹ֖ב הָיָ֑ה וְעֵצִ֤ים וַאֲבָנִים֙ הֲכִינ֔וֹתִי וַעֲלֵיהֶ֖ם תּוֹסִֽיף׃ 15וְעִמְּךָ֤ לָרֹב֙ עֹשֵׂ֣י מְלָאכָ֔ה חֹצְבִ֕ים וְחָרָשֵׁ֥י אֶ֖בֶן וָעֵ֑ץ וְכָל־חָכָ֖ם בְּכָל־מְלָאכָֽה׃ 16לַזָּהָ֥ב לַכֶּ֛סֶף וְלַנְּחֹ֥שֶׁת וְלַבַּרְזֶ֖ל אֵ֣ין מִסְפָּ֑ר ק֣וּם וַעֲשֵׂ֔ה וִיהִ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃ 17וַיְצַ֤ו דָּוִיד֙ לְכָל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעְזֹ֖ר לִשְׁלֹמֹ֥ה בְנֽוֹ׃ 18הֲלֹ֨א יְהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ עִמָּכֶ֔ם א דהי"א כב 18: כב 9‡; כג 25 וְהֵנִ֥יחַa1Chr.22.18הֵנִיחַנתן מנוחה ממלחמות לָכֶ֖ם מִסָּבִ֑יב כִּ֣י ׀ נָתַ֣ן בְּיָדִ֗י אֵ֚ת יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֛רֶץ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וְלִפְנֵ֥י עַמּֽוֹ׃ 19עַתָּ֗ה א דהי"א כב 19: כח 9 תְּנ֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְנַפְשְׁכֶ֔ם לִדְר֖וֹשׁ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְק֗וּמוּ וּבְנוּ֙ אֶת־מִקְדַּשׁ֙ יְהוָ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים ב דהי"א כב 19: מל"א ח 6, 21; דהי"ב ה 7 לְהָבִ֞יא אֶת־אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֗ה וּכְלֵי֙ קֹ֣דֶשׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים לַבַּ֖יִת הַנִּבְנֶ֥ה ג דהי"א כב 19: כב 7 לְשֵׁם־יְהוָֽה׃ פ